Патриотични игри
Шрифт:
— Съгласен съм — отговори Джеймс Оуенс. — Ако изгарят от нетърпение да разговарят с нас, може би искат да ни кажат нещо полезно. Разбира се, съществува и риск. Би могъл да вземеш някого със себе си.
Ашли се замисли за това. Можеше да го отвлекат, но… Особеното нещо в ИРА-Извънредни бе, че спазваше правилата. Убиваше жертвите си без угризения, но не търгуваше е наркотици. Бомбите й убиваха деца, но тя никога не беше отвличала деца. Ашли поклати глава.
— Не, хора от службата са се срещали с тях и преди, и никога не са възниквали проблеми. Ще ида сам. —
— Тате! — Сали се втурна тичешком в стаята, но се закова на място, като видя леглото. Опитваше се да измисли начин да се покатери достатъчно високо, за да целуне баща си. Хвана се за страничната релса, постави крак на рамката, сякаш това беше катерушката в детската градина, и скочи. Телцето й се надвеси над края на дюшека, докато се опитваше да намери нова опора за краката си, и Райън я изтегли при себе си.
— Здравей, тате. — Сали го целуна по бузата.
— Как си днес?
— Добре. Какво е това, тате? — посочи тя.
— Нарича се отливка — отговори Кати Райън. — Аз мислех, че искаше да идеш до тоалетната.
— Добре. — Сали скочи от леглото.
— Мисля, че тоалетната е там — каза Джек, — но не съм сигурен.
— Така си и мислех — призна Кати, като огледа катетъра в леглото на Джек. — Добре, хайде, Сали.
Райън видя някакъв човек, който влезе след семейството му. Към тридесетте, много добре сложен и, разбира се, елегантно облечен. Джек си помисли, че изглежда доста добре.
— Добър ден, доктор Райън — каза той. — Аз съм Уилиям Гревил.
— От кой полк? — попита напосоки Джек.
— Двадесет и втори, сър.
— От специалните части на военновъздушните сили?
Гревил кимна с горда, но сдържана усмивка.
— Така е, когато се грижат да изпратят само най-добрите — промърмори Джек. — Само вие ли сте?
— И един шофьор, сержант Майкълсън, полицай от групата за охрана на дипломатите.
— А защо изпратиха вас, а не още един полицай?
— Разбирам, че съпругата ви желае да разгледа страната. Баща ми е нещо като отговорник за някои крепости и нейно величество реши, че мисис Райън може да иска да бъде съпроводена от някого, който добре познава местностите. Баща ми ме е мъкнал в почти всяка стара къща в Англия.
„Съпровод е точната дума“ — помисли си Райън, като си спомни какво всъщност представляват специалните поделения на военновъздушните сили. Единственото общо нещо, което имаха със самолетите, беше, че скачаха от тях или ги взривяваха.
— Освен това получих нареждане от моя полковник да поднеса покана за посещение на нашата гарнизонна столова — продължи Гревил.
— Благодаря, но това ще трябва да стане по-късно — отговори Райън, като посочи окачената си на веригата ръка.
— Разбираме. Няма значение, сър. Когато ВИ се удаде възможност, ние с удоволствие ще ви приемем на вечеря при нас. Искахме да отправим поканата си преди онези от морската пехота. — Гревил се усмихна. — В края на краищата това, което направихте, е по-скоро по нашата част. Е, аз трябваше само да ви поканя. Вие
— Грижете се добре за тях …лейтенант?
— Капитан — поправи го Гревил. — Ще направим това, сър.
Младият офицер тъкмо излизаше от стаята, когато Кати и Сали се появиха от банята.
— Какво мислиш за него? — попита Кати.
— Неговият татко е граф, тате — извести Сали. — Много е добър.
— Какво?
— Баща му е виконт някой си — обясни жена му, като се приближи. — Ти изглеждаш много по-добре.
— Ти също, скъпа. — Джек изви врат, за да отговори на целувката на жена си.
— Джек, ти си пушил. — Още преди да се оженят, Кати го беше насилила да спре цигарите.
„Ах, това нейно обоняние!“ — помисли си Джек.
— Бъди мила с мен. Имах тежък ден.
— Тъпак! — отбеляза с отвращение тя.
Райън погледна към тавана. „За целия свят съм герой, но изпушвам една цигара и за Кати ставам тъпак.“ Реши, че светът не прелива от справедливост.
— Не ме измъчвай, мила.
— Откъде ги намери?
— Имам полицай детегледач — преди няколко минути трябваше да иде някъде.
Кати се огледа наоколо с търсещ поглед, за да открие омразния пакет цигари и да го смачка. Но Джек ги беше скрил под възглавницата си. Тя седна. Сали се настани в скута й.
— Как се чувстваш?
— Боли ме, но търпя. Как мина снощи?
— Знаеш къде сме настанени, нали?
— Чух.
— Чувствам се като Пепеляшка. — Каролайн Мюлер Райън, доктор по медицина, се усмихна.
Джек Патрик Райън, доктор по философия, размърда пръстите на лявата си ръка.
— Изглежда, аз съм каляската, която се превръща в тиква. Предполагам, че ще осъществиш пътуванията, които планирахме. Това е добре.
— Сигурен ли си, че не възразяваш?
— Наполовина причината да искаме тази ваканция беше, за да се махнем от болниците, Кати, не забравяй това. Няма смисъл да връщаме неизползвани фотоленти вкъщи, нали?
— Щеше да е много по-забавно с теб.
Джек кимна с глава. И той искаше да види крепостите. Както много други американци, Райън не можеше да търпи английската класова система, но това не му пречеше да бъде очарован от уловките й. „Или нещо подобно“ — помисли си той. Знаеше, че рицарската му титла може да промени перспективата, ако се поразмисли за това.
— Гледай откъм светлата страна на нещата, мила. Имаш екскурзовод да ти разкаже всичко, което някога си искала да узнаеш за крепостта на лорд Джоунс, разположена на брега на не знам какво си. Ще имаш и много време за това.
— Да. От полицията казаха, че ще останем тук малко по-дълго, отколкото планирахме. Ще трябва да говоря с професор Левиндовски по този въпрос. — Тя сви рамене. — Ще ме разберат.
— Харесва ли ти новото място? По-добре ли е от хотела?
— Ще трябва да го видиш…не, ще трябва да го изживееш. — Тя се засмя. — Мисля, че националният спорт тук е гостоприемството. Сигурно го учат в училище и полагат изпити в края на срока. Познай кой ще вечеря с нас.