Чтение онлайн

на главную

Жанры

Патрульные Апокалипсиса
Шрифт:

– Но как же ей это удалось? – прервал его Лэтем-Лесситер.

– В ваших комнатах установлены скрытые камеры.

– А как она сообщила об этом вам?

– Всем «росткам будущего» разрешено – даже приказано – поддерживать связь с родителями или родственниками и сообщать им всякие небылицы, объясняющие их отсутствие. Оберфюреры боятся, что без таких объяснений все выяснится, как было с вашими американскими сектами, которые пытались забаррикадироваться в горах и долинах. И вот наша медсестра связалась со своими «родителями» и с помощью кода сообщила, что американец готовится бежать –

срок неизвестен, но намерение не оставляет сомнений.

– Мне удалось уйти благодаря эвакуации – только и всего.

– Так или иначе вы здесь, на пути в Бургенхаузен. Там из нашей скромной штаб-квартиры вы сможете связаться с кем захотите. Понимаете, мы – антинейцы.

– Кто-кто?

– Мы антиподы Каракаллы, убившего двадцать тысяч римлян, которые, по свидетельству историка Дио Кассия, выступили против его деспотического правления.

– Я слышал о Каракалле и о Дио Кассии тоже, но все же не понимаю вас.

– Стало быть, вы плохо знаете римскую историю.

– Ошибаетесь.

– Ну хорошо, переведем это в другой, современный контекст, ja?

– Как вам угодно.

– Наше название по-английски произносится антиниос, ja?

– О’кей.

– Замените «ниос» на «неос», о’кей?

– Так.

– Что получилось? Антинеос, так? Антинеонацисты. Вот кто мы!

– Почему же вы скрываетесь под таким непонятным названием?

– А почему они скрываются под именем «Братство»?

– Да как это связано?

– Скрытности должна противостоять скрытность!

– Но почему? Вы же легальная организация.

– Мы сражаемся с нашими врагами на земле и под землей.

– Я был среди них, – сказал Гарри Лэтем, откидываясь на спинку сиденья. – И все равно я вас не понимаю.

– Почему вы ушли? – спросил Дру у Карин де Фрис, узнав номер ее телефона в службе безопасности.

– Мы ведь обо всем поговорили, – ответила она.

– Осталось много неясного, и вы это знаете.

– Проверьте, пожалуйста, мое досье, и если вас что-то смутит, сообщите об этом.

– Не мелите ерунду! Гарри жив! Пробыв три года в мышеловке, он вырвался на свободу и возвращается!

– Mon Dieu! Вы и представить себе не можете, как я рада, какое это для меня облегчение!

– Вы ведь все время знали, чем занимался мой брат, верно?

– Не стоит обсуждать это по телефону, мсье Лэтем. Приходите ко мне домой на рю Мадлен. Дом двадцать шесть, квартира пять.

Дру сообщил адрес Дурбейну, накинул пиджак и помчался к машине Второго бюро без опознавательных знаков, теперь постоянно сопровождавшей его.

– Рю Мадлен, – сказал он. – Номер двадцать шесть.

– Неплохое место, – отозвался шофер.

Когда Лэтем увидел квартиру на рю Мадлен, облик Карин показался ему еще более загадочным. Эта большая, со вкусом обставленная квартира с прекрасной мебелью, драпировками и картинами явно превышала возможности сотрудницы посольства.

– Мой муж был человеком состоятельным, – сказала Карин, заметив удивление Дру. – Он не только прикидывался торговцем бриллиантами, но действительно занимался этим со свойственным ему 'elan. [42]

42

Размах (фр.).

– Видимо, он был незаурядным человеком.

– Не просто незаурядным, а одаренным, – сказала де Фрис. – Садитесь, пожалуйста, мсье Лэтем. Не хотите ли чего-нибудь выпить?

– Поскольку в том кафе, куда вы пригласили меня, давали только кислятину, я с благодарностью принимаю ваше приглашение.

– У меня есть шотландское виски.

– Тогда я принимаю ваше приглашение с восторгом.

– Очень рада. – Де Фрис подошла к зеркальному бару. – Фредди всегда говорил, что в доме должно быть четыре вида напитков. – Она сняла крышку с ведерка со льдом и достала бутылку. – Красное вино комнатной температуры, белое охлажденное вино – крепленое и сухое хорошего качества, а также шотландское виски для англичан и бурбон для американцев.

– А как насчет немцев?

– Любое пиво – они, говорил он, пьют всякое. Но Фредди, как я упоминала, был крайне пристрастен.

– Но он наверняка знал и других немцев.

– Nat"urlich. [43] Он утверждал, что они лезут из кожи вон, подражая англичанам. Виски – подразумевается шотландское, безо льда, хотя немцы предпочитают со льдом. – Она подала Дру стакан и указала на кресло: – Садитесь же, мсье Лэтем, нам надо кое-что обсудить.

– Вы узурпируете мои права, – сказал Дру, опускаясь в мягкое кожаное кресло напротив светло-зеленого бархатного диванчика, на который села Карин. – А вы не составите мне компанию? – спросил он, слегка приподнимая свой стакан.

43

Конечно (нем.).

– Возможно, потом, если это «потом» будет.

– Вы говорите загадками, леди.

– Все зависит от точки зрения. Вам я кажусь загадкой, так же как вы мне. Вы – и американская разведка. А я – само простодушие.

– Мне кажется, это требует пояснения, миссис де Фрис.

– Конечно, и вы его получите. Вы отправляете с секретным заданием необычайно талантливого агента, свободно владеющего пятью или шестью языками, и храните его пребывание в Европе в такой тайне, что он остается без всякого прикрытия. У него нет куратора, и значит, никто не несет за него ответственности, никто ничего не может ему посоветовать.

– Гарри всегда имел право выйти из игры, – возразил Лэтем. – Он разъезжал по всей Европе и по Ближнему Востоку. Он мог в любой момент позвонить в Вашингтон и сказать: «Все. Больше не могу». Он был бы не первым глубоко засекреченным агентом, вышедшим из игры.

– В таком случае вы не знаете собственного брата.

– Что вы хотите этим сказать? Черт побери, я же рос с ним.

– Профессионально?

– Нет, не в этом смысле. Мы работаем в разных подразделениях.

– Тогда вы понятия не имеете, что это за гончая.

Поделиться:
Популярные книги

Я не Монте-Кристо

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
5.57
рейтинг книги
Я не Монте-Кристо

Отмороженный 7.0

Гарцевич Евгений Александрович
7. Отмороженный
Фантастика:
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Отмороженный 7.0

Истребители. Трилогия

Поселягин Владимир Геннадьевич
Фантастика:
альтернативная история
7.30
рейтинг книги
Истребители. Трилогия

Мама из другого мира. Делу - время, забавам - час

Рыжая Ехидна
2. Королевский приют имени графа Тадеуса Оберона
Фантастика:
фэнтези
8.83
рейтинг книги
Мама из другого мира. Делу - время, забавам - час

Мама из другого мира. Чужих детей не бывает

Рыжая Ехидна
Королевский приют имени графа Тадеуса Оберона
Фантастика:
фэнтези
8.79
рейтинг книги
Мама из другого мира. Чужих детей не бывает

Жена моего брата

Рам Янка
1. Черкасовы-Ольховские
Любовные романы:
современные любовные романы
6.25
рейтинг книги
Жена моего брата

Бастард

Осадчук Алексей Витальевич
1. Последняя жизнь
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
попаданцы
5.86
рейтинг книги
Бастард

Ненастоящий герой. Том 1

N&K@
1. Ненастоящий герой
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Ненастоящий герой. Том 1

Бывший муж

Рузанова Ольга
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Бывший муж

Идеальный мир для Лекаря

Сапфир Олег
1. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря

Мастер 4

Чащин Валерий
4. Мастер
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Мастер 4

Адепт. Том второй. Каникулы

Бубела Олег Николаевич
7. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
9.05
рейтинг книги
Адепт. Том второй. Каникулы

Кукловод

Злобин Михаил
2. О чем молчат могилы
Фантастика:
боевая фантастика
8.50
рейтинг книги
Кукловод

Ваше Сиятельство 3

Моури Эрли
3. Ваше Сиятельство
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 3