Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Патрульные Апокалипсиса
Шрифт:

– Эй, до чего же здорово видеть вас снова, Гарри! – сказал американец.

– Чертовски приятно! – воскликнул англичанин.

– Magnifique! [44] – добавил француз.

– Благодарю вас, джентльмены, но не могли бы мы отложить встречу – мне надо хоть немного поспать!

– Эта долина, – сказал американец, – где она, черт подери, находится? Это не терпит отлагательств, Гарри.

– Долина больше не имеет значения. Там уже ничего нет – два дня назад начались пожары. Все уничтожено, и люди вывезены.

44

Великолепно! (фр.)

– Что

вы несете? – не отступался цэрэушник. – Долина – ключ ко всему.

– Мой американский коллега совершенно прав, старина, – заметил представитель МИ-6.

– Absolument! [45] – согласился представитель Второго бюро. – Мы должны уничтожить эту долину!

– Подождите, подождите же! – воскликнул Лэтем, устало глядя на матерых разведчиков. – Может, это и ключ, но замка больше нет. Да это и не важно. – К изумлению присутствующих, Лэтем принялся отдирать подкладку от своего пиджака и затем встал, снял брюки, вывернул их и выдрал подшивку. Оставшись в пиджаке и трусах, он не спеша вытряхнул на стол десятки исписанных полосок бумаги. – Я принес все, что нужно. Имена, занимаемые должности, названия учреждений и организаций, – словом, весь джентльменский набор, как выразился бы мой брат… Кстати, я был бы очень благодарен…

45

Совершенно верно! (фр.)

– Уже сделано, – прервал его шеф резидентуры ЦРУ. – Соренсон из отдела консульских операций сообщил ему, что вы выбрались. Ваш брат в Париже.

– Спасибо… Если у кого-либо из вас есть абсолютно надежное машинописное бюро, велите все это распечатать, но так, чтобы ни одна машинистка не знала, что печатает другая. Закодированные места я расшифрую позже.

– А что это? – спросил англичанин, глядя на разбросанные, а иногда и порванные клочки бумаги.

– Список влиятельных людей, поддерживающих Братство в каждой из наших стран, – тех, кто либо из корысти, либо из идейных заблуждений помогают неофашистам. Предупреждаю: вас ждет немало сюрпризов как среди членов наших правительств, так и в частном секторе… А теперь, если бы кто-то из вас подыскал мне приличную гостиницу и купил одежду, я хотел бы поспать день-другой.

– Гарри, – сказал человек из ЦРУ, – наденьте брюки, прежде чем выходить отсюда.

– Хорошо замечено, Джек. Вы всегда отличались наблюдательностью.

Гарри Лэтем лежал в постели. Он уже поговорил по телефону с братом, который в шутку изругал его, хотя всерьез о нем тревожился. Они встретятся в Париже в конце недели, а то и раньше, как только Гарри выложит всю информацию и расшифрует то, что привез из Германии. Старший брат не сообщал, что ему предстоит сделать, да это и не требовалось, ибо младший и так все знал. Дру сказал только одно:

– Теперь, когда ты вернулся целый и невредимый, мы можем включить полную скорость. У нас есть все данные о машине, которую ведут два подонка. Кстати, звони мне в посольство или в отель

«Мёрис» на рю Риволи.

– А что с твоей квартирой? Управляющий выставил тебя за непристойное поведение?

– Нет, но чье-то непристойное поведение сделало ее временно нежилой.

– В самом деле? А «Мёрис» не слишком накладно, братишка?

– За это платит Бонн.

– О господи, мне не терпится все узнать. Я позвоню тебе перед вылетом. Кстати, я живу в отеле «Глостер» под именем Мосс, Уэнделл Мосс.

– Классно… Рад, что ты вернулся, брат.

– Я тоже.

Гарри закрыл глаза и уже погружался в сон, когда раздался негромкий, но упорный стук в дверь. Раздраженно покачав головой, он откинул одеяло, вылез из постели, накинул халат и, с трудом передвигая ноги, подошел к двери.

– Кто там?

– Это Дрозд из Лэнгли, – послышался тихий ответ. – Мне надо поговорить с вами, Шмель.

– Вот как? – Зная, в какой тайне хранится его кличка, крайне удивленный Гарри открыл дверь.

В коридоре стоял невысокий мужчина с приятным, несколько бледным лицом. Он был в темном костюме и очках в стальной оправе.

– Что это еще за Дрозд? – спросил Лэтем, жестом приглашая эмиссара ЦРУ войти.

– Наши клички меняются, а ваша не изменилась, – сказал незнакомец, входя в номер и протягивая руку. Гарри, все еще не вполне понимая, что происходит, пожал ее. – Я и сказать не могу, как мы рады, что вам удалось вернуться из этого холодного места.

– Что все это значит – инсценировка Джона ле Карре? Если так, то у него это лучше получается. Кличка Шмель – это понятно, а вот Дрозд звучит банально, не так ли? И почему вас не было в посольстве? Я до смерти устал, мистер Дрозд. Мне действительно необходимо поспать.

– Понимаю и прошу меня простить. Однако, я уверен, вы знаете, что есть инстанции повыше посольства.

– Конечно. Есть директор ЦРУ, госсекретарь и президент. И все же, кто такой Дрозд?

– Я отниму у вас лишь несколько минут. – Не ответив на вопрос Гарри, мужчина вынул из кармана пиджака часы. – Это семейная реликвия, зрение у меня стало слабым, а на них легче разобрать время. Две минуты, мистер Лэтем, и я уйду.

– Но раньше покажите мне ваши документы, и надеюсь, что они настоящие.

– Разумеется. – Незнакомец поднес карманные часы к лицу Гарри и, нажав на головку, отчетливо произнес: – Здравствуйте, Александр Лесситер. Я ваш друг, доктор Герхард Крёгер, нам надо поговорить.

Глаза Гарри внезапно потеряли фокус, зрачки расширились, он уставился в пустоту.

– Привет, Герхард, – сказал он, овладев собой, – как мой любимый косторез?

– Отлично, Алекс. Как вы себя чувствуете, вы уже гуляли сегодня по нашим лугам?

– Да что с вами, док, ведь сейчас ночь. Вы что, хотите, чтоб меня сожрали доберманы? О чем вы думаете?

– Извините, Александр, вы правы; я почти весь день оперировал и чувствую себя не менее усталым, чем вы… Но расскажите мне, Алекс: когда вы в воображении встречались с теми людьми из американского посольства, что происходило?

– Да, собственно, ничего. Я отдал им все, что принес, и теперь мы несколько дней будем это разматывать.

– Отлично. А что еще произошло?

– Мой брат звонил из Парижа. Они выслеживают подозрительную машину. Мой младший брат – славный малый, он вам понравится, Герхард.

Поделиться:
Популярные книги

На изломе чувств

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
6.83
рейтинг книги
На изломе чувств

Подаренная чёрному дракону

Лунёва Мария
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.07
рейтинг книги
Подаренная чёрному дракону

Совок 9

Агарев Вадим
9. Совок
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.50
рейтинг книги
Совок 9

Враг из прошлого тысячелетия

Еслер Андрей
4. Соприкосновение миров
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Враг из прошлого тысячелетия

Без шансов

Семенов Павел
2. Пробуждение Системы
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Без шансов

Система Возвышения. Второй Том. Часть 1

Раздоров Николай
2. Система Возвышения
Фантастика:
фэнтези
7.92
рейтинг книги
Система Возвышения. Второй Том. Часть 1

Сильнейший ученик. Том 2

Ткачев Андрей Юрьевич
2. Пробуждение крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сильнейший ученик. Том 2

Возвращение

Кораблев Родион
5. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
6.23
рейтинг книги
Возвращение

Баоларг

Кораблев Родион
12. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Баоларг

Чайлдфри

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
6.51
рейтинг книги
Чайлдфри

Адепт. Том 1. Обучение

Бубела Олег Николаевич
6. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
9.27
рейтинг книги
Адепт. Том 1. Обучение

Замуж второй раз, или Ещё посмотрим, кто из нас попал!

Вудворт Франциска
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Замуж второй раз, или Ещё посмотрим, кто из нас попал!

Измена. Испорченная свадьба

Данич Дина
Любовные романы:
современные любовные романы
короткие любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Испорченная свадьба

70 Рублей

Кожевников Павел
1. 70 Рублей
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
постапокалипсис
6.00
рейтинг книги
70 Рублей