Паутина грез
Шрифт:
Когда мы добрались до зала, там уже вовсю играла музыка. По полу «разбрелись» непослушные воздушные шарики. Никто еще не танцевал. Ребята из Аландейла уже приехали. Кто-то пил лимонад, кто-то разговаривал, а кто-то откровенно смотрел на юных дам. У всех на лицах были заинтересованные, но сдержанные улыбки. Вдруг из группы юношей вышел высокий, светловолосый, голубоглазый парень и направился прямиком к Дженни.
— Ли! — услышала я через мгновение. — Познакомься, это Уильям Мэтьюз. А это Ли ван Ворин.
— Рад встрече, — с улыбкой
— И я рада познакомиться.
— Мой друг стоит вон там, пьет лимонад и изнемогает от страха, — сообщил парень.
— Ой, Уильям, зачем ты дразнишь его, — укорила приятеля Дженнифер.
— Дамы, прошу за мной! — Он подхватил нас под руки и повел к столикам.
На его голос обернулся высокий, загорелый, зеленоглазый юноша. Его взгляд был дружелюбным и приветливым, но таким обволакивающим, что я содрогнулась и затрепетала.
— Ли, — нарочито торжественно провозгласил Уильям, — это и есть мой лучший друг Джошуа Джон Беннингтон, блистательный мастер телефонных разговоров. — Уильям рассмеялся, а Джен шутливо стукнула его по плечу.
Джошуа вздохнул и покачал головой.
— Всякий раз приходится просить извинения за Уильяма, блистательного мастера клоунады, — произнес Джошуа, пожимая мне руку. — Очень рад познакомиться.
— И я тоже, — быстро ответила я, — то есть я хотела…
Я замялась и вдруг смутилась. Неужели я опять веду себя как маленькая девочка? На помощь пришел Уильям.
— Мы с Джен, пожалуй, потанцуем, а вы пока познакомитесь как следует, — сказал он. — Будь начеку, Ли, у этого красавца на совести не одно разбитое женское сердце, — подмигнул он, увлекая Джен в центр зала.
Я смотрела, как они танцуют.
— Похоже, твой друг и в танцах мастер, — помолчав, заметила я.
— Что бы ни делал Уильям, он делает отлично. Он из тех безукоризненных во всех отношениях мужчин, которые остальных заставляют терзаться от собственной неуверенности.
— О, к тебе это никак не относится, — быстро проговорила я, удивляясь своему энтузиазму.
Джошуа улыбнулся.
— Ты не верь легендам о брошенных мною женщинах. Я в прошлом году даже на танцах ни разу не был, — признался он.
— Я тоже.
— Правда? — Похоже, ему было приятно услышать это. — Позволь предложить тебе лимонад.
— Да, с удовольствием.
Мы взяли бокалы и сели на скамейку. Скоро я узнала, что отец Джошуа занимается продажей недвижимости, что у них в семье есть еще дети — два брата и сестра, что живут они далеко, во Флориде, в огромном доме на побережье. О себе Джошуа рассказывал живо и с удовольствием. Я время от времени поглядывала на своих подруг. Многие девочки танцевали, кроме Тоби и Бетси, которые явно были расстроены этим. Джошуа начал расспрашивать и меня. Я поведала
— Он нравится тебе, Ли? Расскажи, какой он? О чем вы разговаривали?
— Да, нравится. Милый, сдержанный, любезный… Рядом с ним я чувствую себя настоящей леди.
— Ой, как я рада за тебя! — воскликнула она. Мы со смехом обнялись.
Но вдруг двери распахнулись и в комнату ворвались все члены пресловутого «клуба». Впереди воинственно встала Мари Джонсон.
— Вот они, две голубки! Что происходит? Почему клуб не знал о том, что у вас есть постоянные кавалеры в Аландейле? — сурово спросила она.
— Я с этим парнем только что познакомилась, — разочаровала я ее.
Тогда она обратила свой гнев на Дженнифер.
— Уильяма я встретила в самом конце лета. О постоянных отношениях речи пока нет, — с достоинством сказала Джен.
Мари это не удовлетворило.
— В любом случае ты должна была поставить нас в известность. Члены элитарного клуба не имеют друг от друга секретов. Мы доверяем всем и каждой. Именно этим и отличаемся от других девчонок, — сверкая глазами, заявила Джонсон.
— Но…
— Вы поставили нас в идиотское положение. Вы предали нас!
— Что за глупости, Мари…
— Нет, это не глупости! Надеюсь, все со мной согласны? — Она оглядела свою гвардию. Почти у каждой из девочек на лице было одинаковое выражение — завистливое, недоброе, негодующее. — Вы обязаны были сообщить. А выходит, будто и не хотите делиться с нами, не доверяете подругам. Между прочим, ты, Ли, никого не пригласила в свой хваленый Фартинггейл, кроме Дженнифер! Похоже, вы обе считаете себя лучше других.
— Все совершенно не так. Послушай, Мари…
— Можете развлекаться дальше, — отрезала она, крутанулась и исчезла. За ней потянулась ее свита, оставляя за собой чуть ли не запах ревности.
— Ой, Ли, прости меня, прости, это я виновата, они и на тебя накинулись! — воскликнула Джен, когда мы остались одни.
— Я ни капельки не переживаю. Им просто завидно — и все. Выброси из головы. Последуем совету Мари — пойдем развлекаться дальше.
Дженнифер кивнула, но я видела, что она страшно расстроилась. С трудом мне удалось вытащить ее в зал. Однако радость от праздника потускнела. Никто из девочек не подходил к нам, никто нам не улыбался, никто не разговаривал, хотя друг с другом члены «клуба» общались более чем активно — перешептывались, переглядывались, хихикали.