Печать Сансары
Шрифт:
Макув — самый северо-восточный город на континенте. Мы были в Рамме во время начальной фазы нашего тура, но я никогда не был в названном городе. Имя показалось мне знакомым, как будто я где-то про него читал.
Я вытащил из сумки свой, к настоящему времени довольно потрепанный, журнал и развернул оригинальный список Арнов, который я получил от прислуги в доме «первого».
«Ах, да. „Седьмой“ жил в Макуве».
— Это что? — спросил Арн.
— Мой список Арнов. Я посетил большинство из них, но есть один, живущий в Макуве, до которого я еще не добрался.
Я сложил страницу и засунул ее обратно в журнал. Я ничего не добавлял в журнал со времен поездки в Ада. Это было сюрреалистично, когда я мельком увидел мои охваченные благоговением заметки о тамошних мастерах по обработке камня. Я так надеялся тогда, воображая, что смогу найти здесь место для себя, что мне не придется вечно прятаться и лгать…
Теперь я знал все наверняка.
Если бы моя жизнь продолжалась, я не мог позволить моему обману снова просочиться. Я едва пережила гнев Юры и все еще не был уверен, хочет ли он оставить меня в живых или хочет прийти, чтобы прикончить меня. Или, может быть, он натравил на меня своих друзей, дав всей команде шанс избить меня, прежде чем вернуть последнее наследие дочери Астаза.
— Дитрий?
Я захлопнул книгу и убрал ее.
— Извиняюсь. Застрял в своих мыслях. Что ты сказал?
— Тебе действительно нужно купить новую одежду. Если мы собираемся добиваться доступа в архивы Макува, вам нужно выглядеть респектабельно.
Я взглянул на себя, ибо совершенно забыл, во что был одет.
— Агась…У меня нет денег.
— Но ты остановился в районе Господина, разве это не значит, что ты имеешь некоторые контакты?
— Нет. Меня обучал его племянник, другой Арн, но есть причина, по которой я так и не хочу просить у него ничего.
— Полагаю, вы могли бы одолжить одну из моих мантий, — наконец сказал он, чувствуя себя неловко, — Это не подойдет идеально, и технически вы будете лгать о своем звании, но это лучше, чем устраивать из-за этого сцену.
Мне хотелось сказать что-нибудь дерзкое, может быть, заявить, что в одежде простолюдинов нет ничего плохого, или что я лучше устрою сцену в образе самого себя, чем притворяюсь кем-то другим. Но что бы я ни чувствовал, упрямство само по себе было не лучше глупости.
Итак, я поблагодарил его и принял его предложение. Затем потратил почти полчаса, пытаясь понять несостыковки наряда. Для каждого уровня силы было недостаточно иметь свои собственные цвета и узоры, они также должны были спроектировать мантии так, чтобы они были многослойными. Я давно узнал, как мантии накладывались друг на друга, но у них была дополнительная прямоугольная деталь, которую нужно было застегивать в какой-то момент процесса.
В конце концов мне удалось кое-как подогнать его, после чего Арн помог мне правильно его отрегулировать, и мы отправились в сторону Макува.
Макув находился на вершине утеса, простирающегося над океаном так, что издалека это выглядело ненадежно, как будто весь город мог отколоться и упасть в воду при малейшей провокации. В отличие от остальных городов Рамма и Зори, Макув был построен не в естественных горных хребтах, а на похожем на полку каменном столбе, который был поднят из-под земли группой дворян, работающих синхронно.
Я не мог себе представить, сколько потребуется, чтобы на самом деле искусственно создать гору. Но они это сделали. Снова и снова, по всему миру, возводя бастионы в небе в равномерном расположении по всей земле, чтобы ни одно вторжение не могло уйти с неба незамеченным и не встретившим сопротивления.
К настоящему времени созданные ими горы прижились к окружающей их местности. В Рэбэлсе с лесами, стелющимися на полпути к их основанию, в Мине с реками, извивающимися у их ног, и в Ката с экзотическими растениями, выращенными ярусами по бокам. И в Макуве, где океан непрестанно уносит его из-под земли.
Города в центре не были построены на склонах горы, как большинство других городов, из-за ее относительно чистой и ненадежной природы. Вместо этого они рассредоточились вдоль береговой линии, некоторые с доками, похожими на пальцы, цепляющиеся за края океана, лодки усеивают воду, пока они ловят рыбу в безопасности рифа. Дальше я мог различить темные очертания в воде, пугающе большие на таком расстоянии, во много раз больше, чем рыбацкие лодки.
Затем мы добрались до самого города, и все мысли о морских чудовищах улетучились, когда цель дня стала ясной. Архив и «седьмой».
Исторический архив Макува располагался ближе к центру города, под куполом, покрытым серебром. Он выглядел маленьким и невыразительным рядом со всеми административными зданиями и домами, но как только мы вошли в него, я был приятно удивлен его просторным интерьером. Архив был встроен в самое сердце горы, в полый куб глубоко внизу. Верхний уровень, который виден над землей, предназначался только для экспозиций и туристической информации. Настоящие штабели располагались в склепе под слоем камня, достаточно толстого, чтобы защитить их от любого вторжения, даже если сам город будет полностью разрушен.
Но несмотря на всю безопасность, они не колебались, когда Арн «обрисовал» нашу просьбу. Он даже показал гиду страницы, которые мы получили, и гид направил нас туда, где можно было найти эти конкретные книги.
Было странно осознавать, что я глубоко внутри горы. Я не был уверен, что мне это нравится. Окон не было, а двери вели только в каменные и металлические коридоры и хранилища. Я вдруг соскучился по небу, по осознанию того, что в любой момент могу подняться в воздух и улететь. Здесь, внизу, я не мог убежать.
На мгновение мелькнула мысль, что «третий» мог заманить меня сюда, чтобы убить, но я прогнал её. Если бы я все еще подозревал его, я бы никогда не зашел с ним так далеко. Не было ничего более опасного в посещении хранилища архива, чем спать в его доме.
Мое воображение не совсем сотрудничало со мной в этом. То, что я застрял под землей, действовало на мои нервы. Я продолжал с тревогой поглядывать на Арна каждый раз, когда он щелкал своей силой, чтобы схватить книгу, или резко двигался.