Пеликан. Месть замка Ратлин
Шрифт:
– Я не богохульник, капитан, – ответил Финтан, ударив кулаком в грудь. – И точно знаю, что придется расплатиться за свои грехи. Всем нам придется.
– А до тех пор урви, сколько в пасть поместится, – добродушно кивнул капитан и направился дальше, гордо и победоносно оглядывая взятое судно.
Хмурый вид советника нисколько не сбавил пыл капитана.
– Это все меньше становится похожим на торговую экспедицию, капитан, – заметил Томас.
– Кошку в пятку, как же я этому рад! – согласно кивнул Френсис.
Так произошел захват португальского торгового судна «Санта-Мария», который стал
Финтан охотно прислушивался к этим толкам, но с еще большим вниманием он глядел на отстраненного здоровяка Эдварда. Сомнение закралось в его сердце и точило день ото дня. Макдонелл подгадал момент, когда настала его очередь мыть пол. Эдвард был угрюмее, нежели обычно, и лежал в гамаке. Кажется, он пытался уснуть, но лицо хранило напряженные глубокие морщины.
– Что-то не так, – как будто невзначай полушепотом бросил Финтан, проходя мимо гамака плотника.
Эдвард приоткрыл глаз.
– Не может быть, чтобы я один это видел, – Финтан мотнул головой и уставился на плотника.
– Что ты видишь? – спросил здоровяк.
Финтан пожал плечами и ударил себя в грудь.
– Нутро воет, – клятвенно признался Макдонелл.
– Я тебе говорил, жри нормально, – ответил Эдвард.
Финтан улыбнулся, хотя взгляд оставался холодным и пристальным.
– Мы отклоняемся от курса, – тихо и неразборчиво пробормотал плотник.
Макдонелл ни единым жестом не выдал, что понял хоть слово, и продолжил драить пол.
Не существует таких сетей, которыми можно изловить слухи. Это слишком мелкая рыбешка, и никакое плетение не сдержит эту ушлую дрянь. Текучие слухи разливались с ухой за обедом, потрескивали под факелами и шелестели засаленными колодами в трюме. Как гаснут звезды поутру, так гасли и грезы о черных взорах итальянок, об испанских винах, о солнце и пряностях, о тесных каменистых улочках.
Если что-то и роднило чернь и аристократов на борту – так это непонимание, какие обороты принимает это дело. Благородные господа вкладчики и офицеры в бархате сидели в своих каютах, голодранцы-матросы гнули спины и напрягали до предела мускулы за монотонной работой, но «мы отклоняемся от курса»
На горизонте завиднелись разрозненные клочки суши. Так медленно из-за океана проступал архипелаг. Это были острова Кабо-Верде, и эта остановка не оставила ни малейшего сомнения – никакая это не торговая экспедиция.
Утренняя заря осталась незамеченной. Тревога истомила матросов, и они падали, забываясь тяжелым сном, прямо под лучами восходящего солнца. Те же, кому не была дарована милость забвения, отупевшими глазами пялились на грязный песок. Острова, эта серая пустошь, нагоняли тоску и уныние не только своими каменистыми насыпями. Офицеры рассказывали юнгам, что здешние владения пребывают под властью португальцев и, очевидно, английские суда здесь отнюдь не желанные гости. Место для стоянки было выбрано отдаленное и неприметное, подальше от укреплений и большого скопления людей.
«Пеликан» ближе всех приблизился к бухте, Дрейк с близнецами Норрейс, мастером Дайнти и черноглазым переводчиком Диего на шлюпке отправились к берегу. У причала их уже встречал некий смуглолицый господин с лоснящимся лбом в окружении трех чернокожих наемников. За недолгим разговором Финтан наблюдал через подзорную трубу. Исход был ожидаем – ответы капитана и его команды показались португальскому офицеру убедительными, а уж внушительная взятка чистым серебром была самым убедительным доводом, столь просто переводящимся на любой язык мира.
После дозволения пришвартоваться все шесть фрегатов стали приближаться к двум ветхим причалам, расслаивающимся под палящим солнцем, а кому не хватало места, приходилось стать попросту вдоль побережья.
Финтан ждал вместе со всеми, но все же чувствовал возвышение над командой. Молчаливое и смиренное удовлетворение лежало на его сердце, ведь сам Макдонелл, сын Сорли, хранил свою тайну, тайну Ратлина. Это осознание уравновешивало чаши весов, оно даровало если не спокойствие, то дозволение капитану и кому бы то ни было хранить при себе свои секреты.
Будучи носителем своей собственной тайны, священной и сакральной, Рыжий Лис был чуток и внимателен к тому, как хранят свои тайны другие. Особенно его волновали господа в черном бархате. Уже привычным образом Финтан стал тенью, как вороватый кошак, то тут, то там стаскивал кусочки разговоров. Иногда попадались совершенно невкусные жилистые обрезки в виде слухов о тех, до кого не было никакого дела. Много мерзости и низости, призрак кровосмесительного греха, бастарды и сросшиеся уродцы, которых выкинули из окна из-за их отвратного вида – вот о чем шептались люди, наглухо закутанные в свои драгоценные плащи с надвинутыми шляпами.
Но засада Рыжего Лиса все же была вознаграждена. Ему хватило лишь уцепиться за нить, когда благородные господа высказывали подозрения, зреющие не первый месяц. О неспокойном настроении уважаемых и важных лиц, вложивших немало собственных средств и сил в экспедицию, капитану было доподлинно известно, иначе как объяснить появление советника капитана?
Финтан прислушивался, как мог, чтобы разобрать хоть пару словечек этого монотонного бормотания Томаса Даунти. Ровный и неживой голос говорил такие же неживые слова, отвечая на ядовитые фразы чернобархатного клубка змей.