Пенни Николс ищет улики
Шрифт:
Пенни остановилась, чтобы более внимательно осмотреть служебный грузовик. Рабочий, заметив, что за ним наблюдают, также внимательно посмотрел на нее. Затем, быстро сложив свои инструменты в сумку, прыгнул в грузовик и уехал, оставив работу незавершенной.
– Быстрее! Нам нужен номер этого грузовика!
– крикнула Пенни.
– Я не вижу. Он слишком далеко.
– Я разглядела три последние цифры, - с удовлетворением сказала Пенни.
– 684. Нужно записать, пока не забыла.
Сьюзен достала из сумочки карандаш и бумагу.
– Зачем тебе это нужно?
– полюбопытствовала подруга.
– Думаешь, этот человек пытался украсть колесо?
– Не сомневаюсь. Иначе, почему он так поспешно удалился, когда мы подошли? Видишь, колесо снято только наполовину?
Они подошли к автомобилю, чтобы его осмотреть. Колесо, очевидно, было новым, и никаких повреждений на нем заметно не было.
– Этот человек хотел украсть колесо, - объявила Пенни.
– Значит, шайка Молберга возобновила свою деятельность. Мне нужно немедленно сообщить об этом папе.
– Я отвезу тебя домой, - предложила Сьюзен.
– Еще бы чуть-чуть, и мне удалось бы разглядеть номер целиком, - с сожалением сказала Пенни.
– Тем не менее, может быть, этого окажется достаточным, чтобы отыскать грузовик.
Сев в машину, они быстро поехали к дому Николсов.
ГЛАВА XV . ФОТОГРАФИЯ
Пенни обнаружила отца сидящим за столом в его кабинете. Рассказав ему о случившемся в Большой Медведице, она протянула ему записку с частью номера грузовика.
– Не думаю, что это сильно поможет тебе. Очень жаль, что я не увидела его целиком.
– Возможно, мы сможем найти грузовик, хотя я в этом сомневаюсь, - сказал Николс.
– Но, во всяком случае, из твоего рассказа я делаю вывод, что Рэп Молберг остался в городе и вернулся к прежним занятиям. Я поставлю в известность полицию, чтобы они занялись его поисками.
Несколько месяцев назад детектив установил отдельный телефон, связывавший его непосредственно с полицейским участком. Он использовал его сейчас, чтобы переговорить с комиссаром полиции.
– Я должен немедленно уйти, - с сожалением сообщил он Пенни, положив трубку.
– Не жди меня, я, вероятно, не вернусь допоздна.
В полночь мистера Николса все еще не было. Пенни, после нескольких часов ожидания в большом плетеном кресле, отправилась спать. Только утром, за завтраком, она узнала о ночных событиях.
– Наш рейд опять не закончился ничем, - мрачно признался детектив.
– Полиция перекрыла все основные магистрали, ведущие из города, были обысканы все подозрительные грузовики. Мы рассчитывали поймать Молберга с поличным, но он снова перехитрил нас.
– И сколько же вчера украли колес?
– полюбопытствовала
– По крайней мере, чтобы хорошенько загрузить грузовик. Я выгляжу дилетантом. Если мне не удастся схватить шайку Молберга в ближайшее время, я стану посмешищем для всего города.
– Тебе это удастся, - улыбнулась Пенни.
– Я в этом совсем не уверен. Видишь ли, Молберг - умный мошенник, но доказательства свидетельствуют о том, что он всего лишь исполнитель приказов другого, гораздо более умного преступника. И этот преступник тщательно планирует каждый шаг, причем, на него никогда не падало подозрение. Такие люди всегда заботятся о том, чтобы не вступать в противоречия с законом, и все свои преступления совершают руками своих сообщников.
– И весь риск приходится на них.
– Ну да. Если шайка схвачена, он просто организует другую.
– А ты не знаешь, кто может быть этим самым "главным умом"?
– Понятия не имею. Он очень хорошо скрывается. Мы арестовали некоторых из его предполагаемых сообщников, но они ничего о нем не говорят. Возможно, они и сами не знают, кто он.
– Полагаю, тебе не удалось раздобыть какие-нибудь доказательства относительно магазина, в котором Сьюзен купила краденое колесо?
– спросила Пенни.
– Ничего особенного. Владелец - на плохом счету. Без сомнения, он сбывает краденые вещи, но доказать что-либо очень трудно.
Пенни погрузилась в задумчивое молчание. Наконец, она сказала:
– Знаешь, папа, вчера случилось еще кое-что. Не думаю, чтобы это имело какое-то отношение к делу, но все-таки...
– И что же это было?
– с улыбкой спросил мистер Николс.
– Я видела Джерри Берроуза, разговаривавшего с Джорджем Браннером в его кабинете.
– Это твой молодой протеже?
– Уже нет, - ответила Пенни.
– Теперь я понимаю, что он меня просто обманул. Но почему он работает у мистера Браннера?
– Это легко объяснить. Полагаю, Браннер не озаботился навести о нем справки.
– Он угрожал мальчику, - сказала Пенни, нахмурившись.
– Я отчетливо слышала, как он сказал: "Или ты будешь делать то, что я тебе скажу, или..." Но затем он увидел меня и замолчал.
– Ты уверена, что он сказал именно это?
– Конечно! Надеюсь, ты не считаешь, что я это выдумала!
– Нет, - рассмеялся мистер Николс, - просто иногда люди слышат не то, что говорится на самом деле. Кажется странным наличие какой-либо связи между Браннером и этим мальчиком. Тем не менее, этому должно быть логическое объяснение: репутация Браннера безупречна, и ты это знаешь.
– Я в этом совсем не уверена, - заявила Пенни.
– После того, как он поступил с машиной Сьюзен, я бы не стала ему доверять.
– Браннер часто пускает пыль в глаза, - признал детектив.
– Однако, в общем, он, кажется, ведет дела честно. Он сделал хорошие деньги, Пенни, и считается одним из самых достойных жителей Белтон-сити.