Пентесилея
Шрифт:
Пентесилея
Скажи, не бойся.Протоя (робко)
Если б ты совета Спросить у всех соратниц пожелала…Пентесилея
Он не от всех мне нужен — от нее! Иль перестала я уж быть царицей? Астерия, имею ли я право Войска вести назад, в наш край родной?Астерия
Властительница, раз тебе угодно, Признаюсь я, что разум мой не верит Картине странной, мне представшей здесь. Хотя с Кавказа лишь на сутки позже Я выступила с племенем моим, Мы не поспе [49] ли за твоею ратью, Стремительной,49
Хотя с Кав к аза лиш ь на сутки позже я выступил а .. . — Кавказ, так же как и северное побережье Черного и Азовского море й , считался родиной амазонок.
50
Мен е лай — царь Спарты, сы н Атрея, младший брат Агамемнона , муж Елены, одни из храбрейш и х участ н иков Троянской в ойны.
51
Аякс — Под этим именем известны два героя: Аякс Теламо н и д — сын с алам и нского царя, отличавшийся большим ростом и огромной силой , и Аякс Оилид — сын локр и д с кого царя, друг Аякса Теламонида, лучш и й метатель копья среди греков, осаждавших Трою.
52
Паламед — один из героев Троя н ской войны, сын эвбейского цар и, считался изобретателем букв, цифр и игры в кост и .
Протоя (пылко)
Ты лжешь! Царица потрясла героев Красой, величьем, смелостью!Пентесилея
Умолкни, Лукавая! С Астерией не спорь! Она права: тот, кто один достоин Быть мной сраженным, не сражен еще.Протоя
Но, госпожа, пока ослеплена Ты страстью…Пентесилея
Прикуси язык, ехидна, И не дерзай в царице гнев будить! Прочь!Протоя
Пусть я гнев в царице пробужу, Пусть больше лик твой светлый не увижу, Но все равно предательницей льстивой Из трусости не стану в миг опасный. Пока огнем тебя сжигает страсть, Ты дев вести в сраженье не способна: Копью не может противостоять Лев, если наглотался он отравы, Подложенной охотником коварным. Клянусь богами вечными, с Пелидом Не сладишь ты в подобном исступленье. Скорей мы сами до заката солнца Всех юношей, с таким трудом безмерным В бою жестоком взятых нами в плен, Из-за безумства твоего лишимся.Пентесилея
Мне странно это слышать. Что вселило В тебя такую трусость вдруг?Протоя
В меня?Пентесилея
Скажи, кто побежден тобою?Протоя
Юный Царь Ликаон, аркадец [53] . Ты как будто Его видала.53
Аркад е ц — житель Аркадии, гористой области в Гр е ц и и , в центре Пелопоннеса.
Пентесилея
Так. Не тот ли это, Кто, весь дрожа, стоял в измятом шлеме Вчера, когда я к пленникам…Протоя
Дрожа? Он тверд был, как Пелид, перед тобою! Стрелой моей в сражении пронзенный, Он пал к моим ногам, и с ним пойду я На праздник роз так гордо, как умеем Лишь мы одни идти в священный храм.Пентесилея
Вот как? Я вижу, ты одушевилась! Ну что ж, он у тебя не будет отнят. Эй, отыскать немедленно меж пленных И ей отдать аркадца Ликаона! Возьми его и вдаль от шума битвы Беги с ним, невоинственная дева. Укройся, раз он стал тебе так дорог, Под сень кустов цветущей бузины В ущелье дальнем, где ты с нежным другом Под сладострастный соловьиный свист Отпразднуешь, распутница, тот праздник, Которого дождаться не желаешь. Но на глаза не попадайся мне И путь навек забудь в мою столицу. Пускай тебя любовник утешает, Раз все презрела ты — любовь и славу, Отечество, царицу и подруг. Ступай, — я разрешаю. Больше видеть Тебя я не хочу — ты мне мерзка.Мероя
О госпожа!..Предводительница амазонок (из свиты)
Одумайся!Пентесилея
Молчите! Кто вступится, тот будет предан каре!Амазонка (входит)
Царица, приближается Ахилл!Пентесилея
Ахилл? Чего же лучше! Девы, в битву! Подайте мне метчайшее копье, Острейший из стальных мечей подайте! Миг радости даруйте мне, о боги: Пусть юный и желанный мне воитель К моим ногам, поверженный, падет. Отдайте разом мне всю меру счастья, На жизнь мою отпущенную вами. Астерия, веди в сраженье войско, Аргивян отвлеки и позаботься, Чтоб пыл моих войнолюбивых дев Не помешал мне в бой вступить с Пелидом. Отточена смертельная стрела Для той, кто головы его… о нет! Хотя бы волоса на ней коснется. Я, только я должна сразить героя! Подруги, только эта сталь должна Привлечь его в мои, увы, стальные Объятья, чтобы он к моей груди Прильнул и безболезненно и нежно. Пускай он на весенние цветы Поникнет, чтоб остаться невредимым: Мне кровь его дороже, чем своя. Не успокоюсь я, пока не рухнет Пелид, как с неба редкостная птица, К моим ногам, но так, чтоб, грянув оземь, Ни одного пурпурного пера Из крыльев сломанных он не утратил. Тогда пусть тени из страны блаженных Приходят праздновать победу нашу, [54] Тогда я вас домой на праздник роз Смогу вести по праву, как царица. Идем!54
Тогда пуст ь т е н и из страны блаженных приходят пра з д н овать победу наш у .. . — В греческой мифологии наряду с А и дом, царством мертвых теней, лишенных сознани я , существовали и поля бл а же нн ых (элисий), где, по особой милости богов, вечно пребывали герои и праведники.
(Уходя, замечает плачущую Протою, встревоженно оборачивается и внезапно бросается ей на шею.)
Сестра моей души! Протоя! Пойдешь ли ты со мной?Протоя (надломленным голосом)
С тобой хоть в Орк!Пентесилея
О лучшая из всех людей! Мы вместе Сразимся, победим или погибнем. Вперед, и пусть девизом нашим будет: Иль на челе героев наших розы, Иль над могилой нашей кипарис!