Перед бегущей
Шрифт:
– Но как?! — удивился Лкиар.
– Я сказал Кинтсу, что побывал во многих странах. Он захотел услышать мой рассказ и дал мне учителя. Я попользовался им, а затем, когда Кинтс отсутствовал, меня отправили на южные каменоломни. Там я встретил людей, которые знали два языка, и научился им. После этого мне удалось бежать. Можно сказать, не удалось, а я просто бежал, когда мне этого захотелось. Я вернулся в Бикатирн, чтобы найти того, кто научит меня читать, но там все оказалось не так, как хотелось. Библиотека сожжена. Я нашел только одну книгу.
– Но это займет много времени. — ответил Кинтс.
– Я быстро учусь. Ты же видишь, как я выучился говорить.
– Да. Это просто чудо. Но скажи, каким образом ты обрушил скалу? Ведь там никого не было.
– А я ее и не рушил. — ответил Мак. — Нам просто повезло. Возможно, скала обрушилась от топота лошадей.
– Значит, нам помогли духи гор. — проговорил один из людей Лкиара.
– Может быть. — ответил Айвен. — Ты знаешь, где мы можем скрыться? — спросил он Лкиара.
– Конечно. Я знаю много мест в своей стране, где можно найти укрытие и собрать войско. А за помощь я назначу тебя командующим моими войсками.
– Боюсь, что это не получится, Лкиар.
– Почему? — удивился тот.
– Потому, что я здесь не для этого. Я ищу своих друзей, которые попали сюда раньше, и о них мне ничего не известно.
– Кто они? Может, я что-то знаю? — спросил Лкиар.
– Это люди, которые не похожи на нас. У них также есть руки и ноги, голова. Но они другие. У них пять пальцев на руках и ногах и почти нет волос.
– О, духи! — воскликнул Лкиар. — Они демоны?
– Они люди из далекой страны. Из той страны, откуда прибыл я.
– Но ты же другой?
– Конечно. — ответил Айвен. — Я другой. В той стране живут разные люди. Есть люди, которые покрыты волосами, такими же плотными, как лошади.
– Удививтельная страна. — проговорил Лкиар. — Нет. Я никогда не слышал о людях с пятью пальцами. Тебе надо искать в других странах.
– Но все же мне надо научиться читать. — проговорил Айвен. — Ты можешь научить меня?
– Да. Я сделаю все, что ты хочешь. — ответил Лкиар.
Айвен достал книгу. Лкиар показывал иероглифы и называл их значения. Их оказалось около двух тысяч. Сначала Лкиар показывал все подряд. Затем Айвен, читая, находил незнакомые и спрашивал их у Лкиара. Нашлось даже несколько, которых Лкиар не знал.
Книга оказалась сборником легенд, которые были похожи на те, которые Айвен уже слышал или читал в книгах на языке Кинтса.
Времени на обучение было немного. Только немного, пока горел огонь вечером. А днем четверка продолжала путь. Они преодолели горы, затем прошли через степь и оказались в другом городе.
Айвен распрощался с Лкиаром. Теперь он знал иероглифы и, восстановив в памяти содержимое библиотеки Бикатирна, узнал еще много информации. Но, как и раньше, в ней ничего не было.
Бумага, написанная Лкиаром, давала возможность Айвену отправиться в соседнюю страну. Лкиар знал об этом и попросил передать правителю Мейнсна свое письмо. Айвен явился в Мейнсн. Его сразу пропустили к Китвалкту, как только он показал письмо Лкиара.
Китвалкт принял Айвена. У него не было особых отношений с Лкиаром, но они были соседями и не воевали друг с другом. В письме Лкиара содержалось предупреждение о походе Кинтса, просьба о помощи и оказании услуг Айвену в его поисках. Китвалкт отнесся к Айвену с уважением. Ему польстило, что Айвен пожелал изучить язык его страны.
Айвен пробыл у Китвалкта около месяца. За это время он выучил язык и научился читать. Его целью была библиотека дворца. Письменность Китвалкта оказалась близкой к письменности Лкиара. И опять поиски ничего не дали.
Авурр в это время совершила один переход из гарема одного правителя в другой.
Она сбежала из одного, а затем попалась другому, но уже в другом виде. Она стала красавицей по понятиям людей этой планеты и, попав в гарем, оказалась на первом месте. Правитель города оказался довольно бедным и решил продать Авурр в другую страну за огромную сумму.
Для Авурр оказалось достаточно нескольких дней, чтобы узнать необходимую информацию. В том месте никаких следов землян не было. Джек продолжал исследования. Он оставил около планеты несколько фрагментов на случай возникновения радио или полевых сигналов. Фрагменты не просто висели над планетой. Они отражали свет и выглядели как небольшие звездочки, двигавшиеся по небу. Это могло стать сигналом для тех, кто оказался на планете.
Сигналов не было. Дорога от одного правителя к другому заняла несколько дней. Авурр перевозил целый караван. Ее охраняли от возможных посягательств, словно она была из золота.
Она прибыла в большой красивый город. Было видно, что его правитель очень богат. Авурр не думала о том, что ее продают. В этот момент ее цель была попасть в город и она совпадала с намерениями предыдущего правителя. Кроме того, по дороге она учила новый язык. Это была ее идея, и она не встретила отказа. Это только повышало цену.
Оказавшись в гареме Йонтса, она уже знала язык. По правилам гарема, попав туда, она должна была выбрать себе прислугу из прислуги гарема.
Было множество подсказок и предложений, но Авурр хотела выбрать сама. Она заглядывала в разные помещения гарема прислуги, рассматривая всех.
И в одной из комнат ее взгляд оказался оказался на одиноко стоящей фигуре. В одно мгновение Авурр поняла, что это не просто женщина из гарема. Она была закрыта, но Авурр подошла к ней и открыла ее.
– Эта уродина тебе не подойдет. — проговорила провожавшая ее одна из жен правителя.
Авурр смотрела не девушку, которой было от силы лет шестнадцать.
Девушку-землянку.
– Именно она мне и подойдет, — ответила Авурр. — Как тебя зовут? — спросила она девушку. Та подняла глаза и, ничего не ответив, метнулась в угол.