Перелетная птица
Шрифт:
— С Чарли всё ясно. — сказал Александр — А Боб?
— Какой Боб?
— В доме было трое: камердинер Микки, Чарли и Боб, который не успел и слова сказать.
— А-а-а этот… Тоже спортсмен, только с потомственным титулом, вернее, с более длинной родословной. Подручный Чарли, но ещё более ограниченный. Университет он закончил только потому, что оценки и зачёты выставлялись не Бобу, а его отцу. Ну ты понял, о чём я.
— Это всё что я хотел узнать. А сейчас мы будем развлекаться.
И Александр потянулся к кнопке вызова
В автомастерской, расположенной неподалёку от гостиницы, Александр нашел слесарей, которые подрядились спаять радиаторы и трубчатые испарители необходимой конфигурации. По звонку управляющего автомастерской мгновенно примчался хозяин конторы, продающей компрессоры. Берти, не выходя из гостиничного номера отыскал поставщика аммиака и обеспечил доставку газа к снятой им же мастерской. Работников набирал лично Александр: ему были нужны специалисты с очень специфической квалификацией, впрочем, в стране с высочайшим уровнем развития промышленности найти таких оказалось совсем нетрудно. Осталось собрать холодильники различного назначения и пригласить Уэйка-старшего на презентацию продукции будущей компании.
Александр был впечатлён эффективностью своего первого сотрудника: Берти решал организационные вопросы с лёгкостью необыкновенной, как будто не прилагая никаких усилий. Впечатление, конечно же, было неверным, поскольку в другой ситуации на его месте и пятеро не сумели бы устроить такую прорву дел. Тем выше оказались основания привлечь молодого человека к работе по самому высшему разряду — в качестве первого помощника и даже заместителя.
В назначенный день, во двор особняка, снятого для проведения работ и демонстрации достижений, прибыл Уэйк-старший в сопровождении сына и дочери.
— Проклятая жара! — проворчал лорд, вылезая из автомобиля представительского класса — В следующий раз в такую даль я поеду рядом с шофером, у него хотя бы открытое сиденье, его обдувает ветром.
Он вытер лицо и шею белоснежным платком и с неудовольствием посмотрел на серые разводы, оставшиеся на платке после этого.
— Глория, ну и где бездельники, к которым ты меня притащила? Учти, если поездка окажется напрасной, я лишу тебя и Эндрю карманных денег.
Свои угрозы Уэйк произносил в четверть голоса, поскольку в его сторону уже направились Александр и Берти.
— Весьма рад вас приветствовать сэр Хьюго! — радушно провозгласил Берти — Добро пожаловать на демонстрацию того, что может выпускать компания, которую замыслили организовать ваши дочь, сын, Том Грегсон, ваш покорный слуга и мистер Александр Беньямин Павич, изобретатель механизмов, которые мы хотели бы представить вам.
— О! Малыш Берти! — изумился Уэйк-старший — Как же ты вырос, а я и не заметил этого. Вырос настолько, что решил основать промышленно-торговую компанию. И что же вы хотите предложить Urbi et orbi[1]? Расскажи старику!
— Как говорит наш партнёр,
— Минутку, Берти. Как ты был торопливым, таким и остался. — отрезал лорд, и повернулся к Александру — Вы, судя по фамилии, родом с Балкан?
— Добрый день, сэр Хьюго. С Балкан мои родители, но они ещё до моего рождения переселились в Англию. Вместе с ними я прожил в Англии до десятилетнего возраста, а потом мы переехали в Североамериканские штаты.
— Ну что же, вы увлекательно описали свой жизненный путь. Однако ведите меня, показывайте, что за бесполезные железки вы придумали.
— С вашего позволения, сэр Хьюго — самым почтительным голосом сказал Александр — в основном медяшки. Но, в любом случае, их лучше увидеть. Бертрам, прошу вас, продолжайте.
Лорд покосился на Александра, но ничего не сказал.
Берти повел гостя в дом, все пошли за ними. Остановившись у двери Берти сказал:
— Сэр Хьюго, прошу отметить, какая жара царит на улице.
— Да уж, как я давно её отмечаю, можете полюбопытствовать у Глории.
— Отлично! Добро пожаловать в дом.
Сразу за входной дверью их встретила прохлада. Лорд удивлённо поднял бровь и шагнул следом за Берти в боковую комнатку, где жужжал какой-то агрегат, от которого в окно выходили большие воздуховоды.
— Обратите внимание, сэр Хьюго, перед вами действующий кондиционер, охлаждающий воздух во всех комнатах этого дома. Вообще-то его штатное место в ящике, на наружной стене дома, но для осмотра мы поместили его сюда.
— Хм… Занятное устройство. Это всё?
— Что вы! У нас приготовлено немало любопытного.
Берти повёл гостя в другую комнату, оборудованную как переговорная: тут стоял длинный стол, а по его сторонам стояли стулья. В углу стоял агрегат, сверху которого находилась довольно большая круглая канистра, а внизу имелся кран. Рядом стоял поднос, а на нём рядок хрустальных стаканов.
— После жаркой поездки вам хочется пить, не правда ли сэр Хьюго? Прошу вас, угощайтесь.
Берти взял один из стаканов, открыл кран, налил воды и с удовольствием выпил. Гость повторил действия экскурсовода и брови его поднялись от удивления:
— О! Вода охлаждена! Так-так-так, показывайте дальше.
Берти повёл на кухню и предложил:
— Вот перед вами два шкафа для хранения пищевых продуктов. Откройте дверцу, сэр Хьюго.
Гость с готовностью шагнул к шкафу, оборудованному двумя дверцами, и открыл верхнюю. В лицо ему полилась волна холодного воздуха, а внутри загорелась лампочка. На полках из толстого стекла стояли кувшины с соком, молоком и сливками. В маслёнке лежало масло, в вазах — ягоды и фрукты, а в держателях на дверце шкафа стояли бутылки. Лорд отщипнул от кисти виноградину, осмотрел её и сунул в рот: