Перелетная птица
Шрифт:
— Холодная. Да, в охлаждённом виде вкуснее.
— И хранится намного дольше.
Уже без команды гость открыл нижнюю дверь шкафа, и обнаружил, что каждая полка в нём имела свою стеклянную дверцу. В верхнем осеке лежало несколько рыбин. Гость вынул одну из них и осмотрел:
— Твёрдая как деревяшка! Помнится, в северной экспедиции мы так хранили рыбу и мясо.
— Мясо мы положили ниже. — пояснил Берти.
Гость проверил все полки, но удивление вызвало только содержимое нижнего отделения: там лежали замороженные овощи, о чём
— Разве это съедобно? В размороженном виде овощи превращаются в размазню.
— Для непосредственного употребления такие овощи малопригодны, но для приготовления супов подходят отлично. — пояснил Берти — И обратите внимание на вот эти ячейки со льдом: их можно легко высыпать в стакан, скажем, для приготовления виски со льдом.
— Ясно! Что у вас следующим пунктом? Второй шкаф такой же?
— Второй шкаф предназначен для лавок и магазинов. Как видите, его дверцы изготовлены из двойного стекла.
— Да-да, нет необходимости лишний раз открывать двери. Разумно.
— Следуйте за мной, сэр!
Через чёрный ход вошли в бывшую конюшню, оборудованную как складская холодильная камера. Здесь на крюках висели три туши: свиная, баранья и говяжья. Рядом стояли ящики с морожеными овощами, сливочным маслом, рыбой и готовыми мясными изделиями. Гость подошел и присмотрелся:
— Вижу биточки, заготовки для шницеля… Остальное не узнаю, но это неважно. Есть ещё что-то?
— Пожалуйте на выход, сэр, вот дверь.
Во дворе стоял грузовик с большим фургоном.
— Понимаю, фургон оборудован охлаждающим устройством.
— Совершенно верно, сэр Хьюго. Такими устройствами можно оборудовать железнодорожные вагоны, речные и морские корабли.
— Я смотрю, вы серьёзнейшим образом обдумали всю линейку товаров.
— Именно так, сэр. Напоследок присядьте в салон этого автомобиля.
— А что у него на крыше?
— К сожалению, в самом автомобиле не нашлось нужного объёма для кондиционера, пришлось поступить таким образом.
— Ничего страшного. Всего лишь нужно дать указание автопроизводителю, и он построит автомобиль нужных габаритов и с необходимыми отсеками для вашего оборудования. — бодро заявил лорд, полез в салон и закрыл за собой дверь.
Через пять минут выбрался наружу, оглядел молодых людей, стоящих перед ним, и объявил:
— Леди и джентльмены, я готов к открытию переговоров. Где будем совещаться?
— Прошу пройти в переговорную, сэр Хьюго.
Разместились за столом, слуга подал напитки. Все молчали, ожидая слов впавшего в глубокую задумчивость лорда. Наконец тот хлопнул пальцами по краю стола и начал разговор:
— Леди и джентльмены, для начал давайте определимся с ролью каждого из вас в новом деле. Вы понимаете, что как отец двух действующих лиц, я имею некоторое право на такую информацию.
— Разумеется, сэр. Распределение ролей следующее: Глория Уэйк в нашей компании будет заведовать рекламой, а также продвижением товаров и услуг. Пока мы рассчитываем на рынок Великобритании и Североамериканских штатов, а во вторую очередь на страны, расположенные на наших границах. В ведении Эндрю Уэйка будут аналитические лаборатории, поскольку производство холодильного оборудования в значительной мере базируется на химии. Мы все знаем, что Эндрю лучший химик из знакомых нам, а главное, у него есть огромный научный потенциал. Томас Грегсон будет заведовать химическими производствами нашей компании. Я буду обеспечивать юридическое сопровождение компании, а мистер Александр Павич ответственен за изготовление холодильного оборудования и осуществляет общее руководство.
— У вас имеется план работы?
— Разумеется, сэр Хьюго.
Берти взял со стула портфель, вынул из него толстую папку и передал её лорду.
— Хм… Молодые люди, я начинаю вас уважать. А если вы скажете, что у вас имеется смета расходов и намечены производственные площадки, то даже поверю, что ваша безумная идея имеет шансы на воплощение.
— Такие документы имеются, сэр Хьюго. В переданной вам папке имеются малые папки, и те, что помечены от шестого по десятый номер, посвящены именно этим проблемам.
— Чего же вы хотите от меня?
— Помощь в регистрации компании и иммунитет от недружественного внимания возможных конкурентов и просто недоброжелателей. Также мы рассчитываем на ваше участие в совете директоров компании.
— Как интересно! И здесь вы всё продумали. Что же, я изучу представленные документы и дам окончательный ответ. Пока скажу лишь, что вижу за компанией огромное будущее.
Довольный Уэйк-старший отправился в Лондон на машине оборудованной кондиционером, а руководящий состав несуществующей ещё компании, вернувшись со двора, расположились за столом.
— Дэвид! — скомандовал Том — Прикажите подать обед! Я голоден как стая волков.
— И пусть подадут шампанское — добавила Глория — У меня душа поёт! Ведь у нас всё получилось! Отец разобьётся в лепёшку, но сделает всё что нужно, а может даже больше.
— Пока не подали еду и напитки, спросим нашего руководителя, как он оценивает нынешний визит. — сказал Берти.
Все повернулись к Александру, а он задумчиво побарабанил пальцами по столу, внимательно осмотрел друзей и широко улыбнулся:
— Леди и джентльмены, у нас всё получится! Сэр Хьюго согласился сотрудничать с нами. Отмечу, что Берти весьма тонко провёл переговоры и в нужное время дал дополнительную уступку. Мы не обсуждали её, но Берти прав: лорд Уэйк в совете директоров, для нас в смысле защиты, надёжнее броневой стали. Теперь о ближайших целях: мы, на имеющихся скромных площадях должны наладить выделку охладителей для воды и напитков, а Глория подумает, каким ресторанам и кафе она предложит эти устройства в первую очередь. Учти: покупателям следует поставить условие, чтобы наше оборудование стояло на самых видных местах, пусть для этого придётся давать разорительные скидки.