Перевести Дыхание. Часть 1
Шрифт:
"Дебби Нянь!" Раздался нетерпеливый голос из кабинета, заставивший Дебби вскочить на ноги.
Она подошла к декану и прошептала: "Кто ему звонил?
Деканша была немного удивлена настороженным поведением Дебби. Хотя деканше было чуть за тридцать и она была значительно молода для своей профессии, она держалась строго в присутствии студентов. Никто никогда не осмеливался приблизиться к ней и заговорить так небрежно, как Дебби.
Учитывая тот факт, что Карлос был опекуном Дебби, она отбросила мысли о Дебби в сторону и решила не обращать на это
"Я позвонила Филиппу. Я не ожидала, что мистер Хо тоже придет сюда". Как и Дебби, декан тоже говорила тихим голосом.
Без дальнейших церемоний они вместе вошли в кабинет.
Все трое сидели лицом к лицу. Дебби посмотрела на декана; декан посмотрела на Карлоса, а он посмотрел на Дебби.
Карлос нарушил молчание. — "Почему ты подралась с тем мальчиком?"
Надув губы, Дебби отвернулась, чтобы посмотреть в окно, и равнодушно сказала: "Он это заслужил". Ее голос был спокойным и собранным.
— Серьезно? И это твой ответ?" Декан не находила слов.
"Она никогда не изменится!" Внезапно Карлос повысил голос и заявил: "Назови мне причину получше!" Он сдерживал свой гнев, продолжая твердить себе, что она все еще молода и ему нужно быть с ней более терпеливым.
Напряжённая атмосфера в комнате заставила Дебби почувствовать себя неловко. Однако вместо того, чтобы съежиться от страха, она возразила: "Он плохо отзывался обо мне за моей спиной, и когда я поймала его с поличным, я решила преподать ему хороший урок".
Она смело подняла голову, чтобы встретиться взглядом с мужчиной. Она так гордо изобразила на лице дерзость. Однако ее мужества хватило всего на две секунды, а на третью она отвела взгляд, потому что не хотела замерзнуть до смерти от его холодного взгляда.
"Дебби, ты можешь обратиться ко мне, если это случится снова. Я буду дисциплинировать таких, как он, — вмешалась декан, чтобы сгладить ситуацию, когда увидела вытянутое лицо Карлоса.
Дебби усмехнулась: "Да ладно Вам! Я не трехлетний ребенок. Мы взрослые люди и сами можем во всем разобраться".
Не найдя нужных слов, чтобы выразить свой ответ, декан повернулась и посмотрела на Карлоса.
"Сейчас я отвезу ее домой". Карлос встал и направился к двери, не оглядываясь на двух женщин.
Дебби крепко сжала кулаки в сопротивлении. Она не хотела подчиняться его приказам, но, как бы ей этого ни хотелось, у нее не было другого выбора, кроме как следовать за ним. Дебби и Карлос сидели на заднем сиденье и всю дорогу молчали. Водитель не осмеливался произнести ни единого слова.
Прибыв в пункт назначения, Карлос вошел в дом и закурил сигарету, прежде чем устроиться поудобнее на диване.
— Опять куришь? Она много раз видела, как он курил. Он что, заядлый курильщик?' Дебби задумалась. Его красивое лицо стало неясным из-за дыма, и она не смогла прочитать выражение его лица.
После того как он докурил сигарету, ни он, ни Дебби не произнесли ни слова.
Он закурил еще одну сигарету в тишине.
Дебби была переполнена тревожными мыслями. — Скажи что-нибудь, ладно? Что бы ты
После короткой паузы она нарушила молчание: "Мистер Хо, я пойду и принесу тебе немного фруктов." С льстивой улыбкой она нетерпеливо посмотрела на мужчину перед ней, ожидая его ответа.
Однако прошло несколько минут, а он все еще ничего не сказал. Разочарованная, Дебби нахмурила брови и направилась на кухню.
Она достала авокадо, немного вишни и винограда и красиво разложила их на тарелке. Вскоре она вышла из кухни и поставила тарелку на стол перед ним.
"Эм, пожалуйста, съешь немного фруктов". Дебби нежно улыбнулась ему и протянула вилку для фруктов.
Все та же тишина висела в комнате, как надвигающаяся гибель. Карлос бросил окурок в пепельницу и оглянулся на нее, полностью игнорируя тот факт, что она держала вилку в руке для него.
Карлос всегда относился к Дебби как к ребенку, а не как к жене. Все, чего он хотел, — это чтобы она была хорошим человеком с надлежащим образованием, но она перешла все границы.
Наконец, ей стало не по себе оттого, что она так долго держала руку поднятой. "Не бери в голову!" Она бросила вилку обратно на тарелку.
36. Мятеж
"Что я должна сделать, чтобы успокоить его? Я никогда ни перед кем в университете не пресмыкалась.
Однако я потратила 188 тысяч на подарок для него только для того, чтобы сделать его счастливым. Почему он все еще так зол на меня? Неужели я потратила все эти деньги впустую? Мне кажется, что его отношение ко мне ничуть не изменилось. Я не могу продолжать покупать ему подарки, чтобы сделать его счастливым. Это невозможно", — размышляла Дебби.
Карлос приподнял бровь и с ничего не выражающим лицом посмотрел на вилку, которую Дебби бросила на поднос с фруктами. "Наконец-то она больше не может этого выносить. Я просто хочу, чтобы она вела себя как порядочная гражданка общества. Неужели я прошу слишком многого?
"Иди в свою комнату. Ты под домашним арестом на одну неделю!" Карлос перевел на нее строгий взгляд.
— Под домашним арестом на одну неделю? Ты, должно быть, шутишь надо мной! — Дебби открыла рот от удивления. Она предпочла бы, чтобы он отрезал ей язык или хорошенько выпорол, вместо того чтобы держать ее взаперти дома.
"Я возражаю!" Она подошла к Карлосу, умышленно надувшись.
Возражать? Это слово было чуждо ушам Карлоса. Никто раньше не осмеливался бросить ему вызов.
Без колебаний он бросил холодный взгляд на девушку, стоящую перед ним, и сказал: "Отказано".
Его тон звучал еще холоднее, чем выражение его лица.
На мгновение Дебби захотелось прекратить борьбу. Судя по выражению его лица, она подумала, что скорее в аду наступит зима, чем он согласится отменить свое наказание.
— Успокойся. Сделай глубокий вдох. Не бойся. Он просто какой-то парень, человек, такой же, как ты, — успокаивала она себя.