Перевести Дыхание. Часть 1
Шрифт:
То, что Дебби сделала дальше, заставило девочек истерически кричать.
Поскольку обеденный стол был прочно прикреплен к полу, она повернулась, подняла свой стул и разбила его об стол. Вкусные блюда, которые всего несколько секунд назад стояли на столе, теперь были разбросаны по полу, а осколки стекла и фарфора летали в воздухе.
"Дебби Нянь, ты с ума сошла?"
"Это Частный клуб "Орхидея"! Как ты думаешь, ты можешь позволить себе компенсацию?"
Все встали и отступили на несколько шагов.
Они начинали
Дебби закатила глаза, сделала шаг назад и со всей силы пнула стул Джареда к столу рядом с ней.
Девушки, сидевшие за столом и насмехавшиеся над Дебби, немедленно закрыли рты. Некоторые парни, у которых были хорошие отношения с Дебби, поняли, что она собирается сделать, и пришли, чтобы остановить ее.
Она стряхнула их руки и сказала холодным голосом: "Если вы попытаетесь остановить меня, мы больше не будем друзьями". Она пообещала себе, что сегодня преподаст этим болтунам хороший урок, чтобы они больше никогда не осмеливались провоцировать ее.
"Дебби, эти блюда дорогие", — любезно напомнил ей мальчик. На самом деле одноклассник Дебби не знал, была ли она из богатой семьи или нет.
Насколько они могли судить, она каждый день ездила в школу на BMW, но не носила дизайнерской одежды и не тратила деньги налево и направо.
"Я разнесу это место на части, не заботясь о том, сколько денег мне это будет стоить! У Карлоса Хо достаточно денег, и он хочет, чтобы я потратил его деньги. Почему бы не использовать его деньги для компенсации ущерба? " — подумала она про себя.
Дебби схватила со стола бутылку вина и разбила ее на глазах у нескольких девушек. Они были так напуганы, что упали на пол.
55. Никому не разрешено выходить
Официантки, обслуживавшие клиентов в отдельной кабинке, были так ошеломлены, что забыли вызвать охрану. Они никогда раньше не видели, чтобы кто-то создавал такой шум в этом клубе. Дебби нашла девушку, которая отпускала непристойные замечания о ней и Грегори, и прижала ее к стене.
"Если ты еще раз посмеешь придумать такую историю, я отрежу тебе язык и сама скормлю его тебе", — пригрозила Дебби.
Лицо девушки было бледным, как у привидения. Слишком потрясенная, чтобы вымолвить хоть слово, она покачала головой, давая понять, что больше так не поступит.
Наконец, Джаред вернулся в комнату с одним из своих собутыльников. Они были совершенно потрясены тем, что увидели — в комнате царил беспорядок. Джаред оглядел комнату и обнаружил Дебби, обхватившей горло какой-то девушки.
"Сорванец, что здесь происходит?" Все в комнате испустили глубокий вздох облегчения, когда услышали голос Джареда.
Они все собрались вокруг него и пожаловались: "Джаред, пожалуйста, сделай что-нибудь. Посмотри на Дебби! Она сошла с ума! Она все испортила". Некоторые из трусов с желтыми брюшками уже
После того, как кто-то наконец рассказал Джареду, что происходит, его следующее действие застало всех врасплох.
Джаред вскочил на стул и указал на девочек, сгрудившихся в углу, крича на них. "Вы, суки! Ты что, совсем из ума выжил, черт возьми? Вы действительно настолько глупы, чтобы выдумывать такие истории? Вы думал, мы не причиним вам вреда, потому что вы девочки, да? Сорванец, ты можешь делать с ними все, что захочешь. Я разберусь с тем, что будет потом".
Рост Джареда был 210 см, и когда он стоял на стуле, он выглядел как гигант, с которым никто не хотел связываться.
К тому времени все уже вышло из-под контроля. Одна из официанток, наконец, пришла в себя и уже собиралась вызвать охрану, когда Джаред остановил ее. "Никому не разрешается покидать эту комнату!"
Дебби глубоко вздохнула, отпустила девушку и направилась к Джареду. Она потянула его за рукав и утешила,"Полегче, Джаред. С меня хватит. Я больше не буду участвовать в подобных сборищах".
Джаред спрыгнул со стула, стряхнул руку Дебби и подошел к девочкам.
Он поднял с пола тарелку и швырнул ее в сторону одной из девушек, обмазав ее розовое платье коричневым соусом. Не обращая внимания на раздраженное нытье девушки, Джаред сказал: "Ты действительно думаешь, что Дебби понятия не имеет об ужасных вещах, которые ты говоришь о ней за ее спиной?"
Затем он поднял свиную ногу и засунул ее в свитер другой девушки, который сразу же стал коричневым из-за соуса. "Вы, тупые сучки, должны радоваться, что вы девочки. В противном случае я бы избил вас до слепоты собственными руками", — добавил он.
Девочки были готовы расплакаться. Они не ожидали, что Джаред будет так жесток с ними.
Однако среди всего этого хаоса только один мальчик, казалось, не был обеспокоен происходящим. В то время как разверзся ад, он все еще сидел на своем месте, небрежно поедая блюдо. Дебби узнала его с первого взгляда и удивилась.
— Это Гас Лу, младший брат Кертиса? Как получилось, что я только сейчас его заметила? " — удивилась Дебби. Она быстро отбросила свое любопытство и решила выйти из отдельной кабинки.
Дебби схватила Джареда за руку и без промедления выскочила из комнаты. Они помчались так быстро, что случайно столкнулись на повороте с двумя людьми.
Одной из них была женщина на высоких каблуках, которая пошатнулась и довольно быстро упала на пол. "Ой! Моя нога! Ты что, ослепла?" — вскрикнула она.
Вздрогнув, Дебби немедленно наклонилась, чтобы помочь ей. "Мне действительно жаль, мисс. Я сделала это не нарочно, — извинилась она примирительным тоном.
С помощью спутника женщины Дебби помогла женщине подняться на ноги. Только тогда она узнала, кто была эта женщина.