Перевести Дыхание. Часть 2
Шрифт:
По мере того как все больше и больше людей вовлекалось в процесс, Дебби чувствовала себя неловко. Она повернулась лицом к родителям и их дочерям, готовая извиниться. Зная, что она пытается сделать, Деймон опередил ее. "Кто-то рассказал мне, что произошло. Это не вина Дебби. Вас было больше десяти. Издеваться над такой девушкой нечестно", — выругался он. Карлос узнал правду и рассказал ему об этом. Деймон не боялся обидеть ни одну из этих так называемых важных семей.
Что только что произошло? Несколько простых слов от Деймона, и Дебби совсем не виновата?
132. Пощечина за поцелуй
Не дав никому возможности ответить, Кертис поднял очки и мягко повторил: "Неужели? Дебби, ты можешь уйти, так как правда открылась. Мы разберемся с этим вопросом".
Его слова заставили толпу ошеломленно смотреть на него.
С другой стороны, Дебби повернулась к Кертису и нерешительно прошептала: "Мистер Лу…".
Она понимала, что все это началось из-за нее. Таким образом, она чувствовала себя ответственной.
В этот момент у Деймона зазвонил телефон. Он посмотрел на экран и пробормотал: "Почему Карлос звонит именно сейчас?".
Услышав имя Карлоса, все обратили внимание на телефон Деймона.
Как и ожидалось, Деймон ответил на звонок. "Привет, Карлос".
Никто не знал, что сказал Карлос на другом конце, но они видели, как Деймон взмахнул рукой, говоря: "Нет необходимости посылать Уэсли из-за такой мелочи. Это будет немедленно исправлено". На другой стороне находятся дочери семьи Ми, семьи Цинь, семьи Янь… Подожди. Что? Уэсли уже в пути? Тогда ладно".
Положив трубку, Деймон посмотрел на Кертиса и сказал: "Карлос попросил Уэсли прислать сюда спецназ. Они уже в пути".
Одно имя Карлоса было достаточно пугающим. Тем более, зная, что Уэсли спешит сюда с какими-то специальными силами… Боже! Никто не осмелился снова вступиться за свою дочь.
Воздух в комнате внезапно потяжелел от страха. Отбросив вопросы в голове, Себастьян сказал Дебби: "Дебби, Гейл была неправа. Я прошу прощения за то, что она сделала. Сейчас я забираю ее домой".
Сердце Дебби наполнилось теплом, и она покачала головой. "Дядя, прости, что побеспокоила тебя".
"Дебби, приходи как-нибудь домой на ужин", — вмешалась Люсинда, ласково похлопав Дебби по рукам. Теперь ей было ясно, что муж Дебби — не Хейден. Но она была уверена, что Дебби как-то связана с Карлосом.
Испугавшись Карлоса, многие родители решили, что лучше убраться из этого места, пока ситуация не стала еще хуже. Они последовали примеру Себастьяна и извинились перед Дебби за своих дочерей.
Однако Бланш была исключением.
Она посмотрела на своего сына и угрюмо сказала: "Пойдем домой, Хейден".
Затем она бросила на Дебби обиженный взгляд и подумала: "Эта девушка была неприятной еще два года назад. Не могу поверить, что она до сих пор такая! Столько родителей были на грани того, чтобы раздражать Деймона и Кертиса из-за нее.
Уэсли и Карлос Хо могут обрушиться на нас как тонна кирпичей, если
"Мам, мне нужно кое с чем разобраться. Вы с Порцией пойдете домой первыми", — отказался Хейден, засунув руки в карманы.
Почувствовав, что будет очень неудобно говорить что-то еще перед этими людьми, Бланш взяла Порцию и ушла. Ее лицо было сияющим, когда она уходила. Ее ярость была заметна по тому, как громко стучали ее каблуки по полу.
Облегченный вздох вырвался из груди Дебби, когда она увидела, что последняя пара родителей и дочери покинула это место. Она пробормотала: "Спасибо, мистер Лу и Деймон".
В ответ на это Кертис бросил на нее многозначительный взгляд, а затем посмотрел на Хейдена. Потом он снова посмотрел на Дебби и сказал: "Нет проблем. Отправляйся домой пораньше".
"Хорошо", — послушно ответила она.
Деймон помахал Дебби рукой. Затем он начал идти к двери, таща Джареда за ухо. "Я иду домой, Дебби. Позвони мне, если я тебе понадоблюсь".
После короткого замешательства Дебби кивнула и ответила: "О, хорошо. Спасибо, Дэймон".
Именно тогда Джаред внезапно пнул Деймона ногой без всякого предупреждения, крикнув: "Боже, Дебби! За что ты его поблагодарила? Убери свою руку от меня, Дэймон!".
Разгоряченный, Дэймон начал отбиваться от брата.
Братья все еще дрались, как маленькие дети, когда они уходили,
оставив Эммета, Дебби и Хейдена на вечеринке.
Несмотря на всю драму, Дебби помнила, как Хейден поддерживал ее во время всех этих неприятностей.
С другой стороны, Эммет настолько хорошо знал свое место, что повернулся к Дебби и сказал: "Миссис Хо, я буду ждать вас снаружи".
Дебби было неприятно слышать, что сказал Эммет. Тем не менее, она промолчала. Она не хотела оставаться наедине с Хейденом.
Хейден нахмурил брови, глядя вслед уходящему Эммету. Он задался вопросом: " Пф! Какой муж оставит свою жену наедине с другим мужчиной?".
"Увидимся". Это был голос Дебби, который прорвался сквозь мысли Хейдена. Она отвернулась, так как ей все равно нечего было сказать Хейдену.
Она уже собиралась уходить, как вдруг Хейден схватила ее за руку и потащила к двери отеля.
"Хейден, что ты делаешь? Отпусти меня!" крикнула Дебби. Однако Хейден просто проигнорировал ее протест и продолжал идти дальше. Мистер Чжу, который провожал гостей у дверей отеля, просто наблюдал за ними с хитрым выражением в глазах, а затем попрощался с ними. Он знал, что лучше не вмешиваться в личные дела этих влиятельных людей.
Хейден нашел свободное место на стоянке, где никого не было. Только тогда он отпустил ее.
Дебби уже была на грани того, чтобы выйти из себя, когда Хайден без лишних слов крепко обнял ее.
Она изо всех сил пыталась освободиться от его объятий, но мужчина продолжал крепко держать ее. Несмотря на ее толчки и пинки, Хейден с болью сказал: "Деб, не отвергай меня. Я знаю, что ты замужем. Прости, что вернулся слишком поздно. Ты хоть представляешь, как я скучал по тебе последние два года?