Перевести Дыхание. Часть 3
Шрифт:
Карлос достал свой телефон и небрежно спросил: "Из какого вы отделения полиции?".
Молодой человек предъявил свой значок и ответил: "Городское бюро".
Карлос похлопал Уэсли по плечу. "У него большой потенциал. Ты можешь подумать о переводе его в армию, чтобы ты мог его воспитать". Тем временем он набрал номер на своем телефоне.
Вскоре его соединили. "Дядя Ноэль, простите, что беспокою вас в столь поздний час, но ваши люди пытаются доставить меня в участок".
Дядя Ноэль?" — удивился
Не прошло и полминуты, как Карлос положил трубку, и телефон молодого полицейского зазвонил. Дрожащими руками он ответил, на что Ноэль Ли сразу же перешел к выволочке. "Ты идиот. Возвращайся сюда так быстро, как только ноги тебя несут! Ты хоть понимаешь, с кем и с чем ты связался?".
"Я знаю, кто он такой, но кто-то сообщил, что он организовал азартные игры. Кроме того, с ним есть проститутка…"
"Заткнись, блядь! Я должен объяснять тебе, с кем господин Хо? Ты настолько глуп, что начал действовать, даже не подтвердив полученный отчет? Кому, черт возьми, пришла в голову идея возвести такого засранца на твою должность? Убирайтесь оттуда немедленно!"
Теперь со смесью паники и смущения молодой полицейский смотрел на четырех мужчин в кабине. Смирившись, он убрал пистолет и ответил по телефону: "Да, шеф Ли".
Прежде чем уйти со своими людьми, он посмотрел на Уэсли. На его загорелом лице была написана растерянность. "Вы выглядите очень знакомым. Вы знаете полковника Ли — Бога Воинов?".
Блэр рассмеялся. "Красавчик, это полковник Ли".
'Эта женщина назвала другого мужчину "красавчиком" прямо у меня на глазах'. Лицо Уэсли потемнело.
Глаза молодого полицейского заблестели от возбуждения, как только он понял, что встретил Бога Воинов. Мгновенно он встал во весь рост и отдал честь Уэсли. "Для меня большая честь познакомиться с вами, полковник Ли".
Уэсли кивнул в ответ.
Взволнованный молодой полицейский хотел взять автограф, но, боясь, что он может вызвать новые неприятности, двое его сослуживцев быстро вывели его оттуда.
В кабинке наконец-то восстановилась тишина. Карлос бросил фишку на стол и встал. "Деймон, тебе придется отвезти Меган домой позже".
Деймон уставился на мужчину, который надевал пальто. "А? Мы только начали. Куда ты идешь?"
Взглянув на него, Карлос резко ответил: "Похоже, моя жена стала несдержанной. Я немедленно отправляюсь домой, чтобы разобраться с ней".
'Договориться с Дебби?' Деймон закатил глаза на Карлоса и огрызнулся: "Ну же, Карлос. Просто признай это. Ты раб своей жены. Ты делаешь все, что она хочет. Думаю, Дебби заставит тебя встать босиком на дикобраза. Я бы хотел пойти с тобой. Посмотрим, как ты с ней справишься".
Карлос уже собирался огрызнуться, когда зазвонил телефон. Маленький прямоугольный телефон настойчиво жужжал на столе. Дэймон посмотрел на определитель
В частной кабинке воцарилась тишина.
Все повернулись, чтобы посмотреть на Карлоса. Мрак омрачил его выражение лица, но вскоре исчез. Он взял телефон и спокойно спросил: "Какой ночной клуб?".
"Тот, что напротив частного клуба "Орхидея", — честно ответил Эммет.
"Хорошо, понял". Карлос отключил звонок и положил телефон обратно в карман. Он посмотрел на группу. "Веселитесь, ребята".
Затем он торопливо направился к двери.
Все смотрели друг на друга в ошеломленном недоумении.
Кертис встал с дивана и сказал: "Я лучше пойду с ним, чтобы он не попал в беду". Он боялся, что Карлос может потерять голову и причинить вред Дебби. Он хорошо знал Карлоса и знал, что когда дело касалось Дебби, он действительно часто терял голову. Карлос был безумно ревнив и не терпел, чтобы мужчина бросал похотливые взгляды в ее сторону. Иметь красивую жену было для него и благословением, и проклятием.
Коллин, конечно же, поддерживала своего парня. Это доставляло Деймону удовольствие. Он был искателем удовольствий и решил пойти с ними.
Уэсли такие вещи не интересовали, и все, чего он хотел, это просто вернуться домой. Но когда он повернулся к Блэр и увидел ее возбужденное выражение лица, он внутренне вздохнул и последовал за своими приятелями. Он догадался, что она хотела увидеть кровь. В конце концов, все они направились к ночному клубу через дорогу.
Конечно, у Дебби был план. Позвонив в полицию по наводке, она позвонила Кейси, и они решили встретиться в ночном клубе "Номер 1".
Однажды Карлос пообещал ей, что всегда будет ее прикрывать. Но он нарушил это обещание и причинил ей боль, поэтому она решила отомстить ему.
Она специально выбрала облегающее черное платье, которое так нравилось Карлосу, и нанесла густой макияж. Глаза каждого мужчины были прикованы к ней, когда они любовались ее красивым лицом и горячим телом.
Войдя в самую большую частную кабинку, Дебби бросила на стол банковскую карту и равнодушно сказала менеджеру: "Позовите несколько красивых парней".
Кейси схватила ее за руку и прошептала ей на ухо: "Я думала, ты просто шутишь, Сорванец. Ты уверена, что хочешь этого? Твой муженек через дорогу".
"На сто процентов уверена", — кивнула Дебби. Она повернулась к менеджеру и сказала: "Я только что видела, как вошли несколько парней со светлыми волосами и голубыми глазами. Они мне нравятся".
Она уже предупреждала Карлоса об этом — если он обидит ее, она уйдет от него и будет играть с другими мужчинами. Она сдержала свое слово.
<