Песня полной луны
Шрифт:
С недавних пор Оуэн отдалился от Дилана и Гаррета, а теперь, похоже, и вовсе решил сменить круг общения. Дилан ничего не мог с этим сделать, и ему захотелось пожать плечами. Если Оуэну больше нравится общество всяких странных придурков, это его дело. Как и думать, что их преследует злобный дух, — тоже его дело.
Неумение справляться с собственной пошатнувшейся психикой Дилан считал слабостью.
Кто-то случайно толкнул его, проходя мимо, и Дилан обернулся.
Это
— Что-то не так? — вскинул брови Дилан. Эта женщина и её поведение показались ему настораживающими.
— Я говорю, извините, — громче повторила она. — И примите мои соболезнования, он был вашим другом.
Он кивнул.
— Спасибо.
Почему-то ему казалось, что поначалу она хотела сказать вовсе не это.
Когда Дилан открыл глаза, он стоял на улице, и асфальт холодил босые ноги. Его трясло.
Никогда прежде он не ходил во сне.
Кажется, он уснул на диванчике в доме братства, пока читал учебник по уголовному процессу, готовясь к завтрашнему семинару. Учёба всегда помогала. До этой ночи.
Подняв голову, Дилан вздрогнул.
Он стоял аккурат напротив дома Линды и смотрел в окно спальни её матери, а руки мелко дрожали.
Глава тридцатая
Эффект дежа вю настиг Мун на прощании с Гарретом Уилсоном.
Снова та же часовня при университете, снова те же присутствующие — только, как выяснилось, родители Гаррета не приехали на прощание с сыном. И снова тонкий запах озёрной тины, тянущийся откуда-то сбоку, со стороны тёмных часовенных углов. Призрак той девушки Мун пока что не видела, но чувствовала, что она здесь.
Пришла посмотреть на дело рук своих?..
Мун совсем не верила, что Гаррет Уилсон покончил с собой, хотя Юнсу, видевший тело и читавший заключение коронера, говорил, что именно так всё и выглядело. Но он сам в эту версию не верил, также, как не верил в нападение своры собак на Майлза Фостера, хотя не мог предложить другой, и это явно терзало его.
Юнсу особенно не делился с ней своими соображениями, но она всегда чувствовала, если что-то его беспокоит. Он продолжал запираться в своём кабинете и вчитываться в материалы о смертях Майлза Фостера и Гаррета Уилсона, будто пытался найти там что-то новое. Но Мун понимала: не найдёт.
Точно так же, как и допросы окружения Майлза в итоге ничего ему не дали, кроме жалоб студентов шефу полиции, из-за чего Юнсу получил выговор. Мог бы получить и отстранение, но детективом он был хорошим и въедливым, так что ему повезло обойтись словесным отчихвостиванием и очередным тупиком в его самозваном расследовании.
Мун это не удивляло. Тайна этих смертей лежала куда глубже, чем её муж мог себе представить.
Исподтишка она оглядела присутствующих. Светловолосый парень с его девушкой, которых она уже видела на прощании с Фостером, сидели в первых рядах, и Мун подметила, что в них обоих что-то изменилось. Девушка будто съежилась и её, как мрачными крыльями, накрывало смутное, осязаемое чувство вины и беспокойства, а парень… наоборот, его плечи расправились, словно он нашёл силы взглянуть в лицо демонам, внутренним и поджидающим в темноте.
Хватит ли ему сил не только посмотреть в их злобные глаза, но и бороться с ними?..
Она помнила видения, что пришли к ней во время транса — неясные лица, клыки, горящие глаза. Жуткий шепот, исходящий из набитого землей или водорослями рта.
«Убей, убей, убей. Отомсти, отомсти, отомсти…»
Она помнила то вязкое, липкое ощущение проклятья, пиявкой присасывающегося к тем, кто соприкасался с ним. Она помнила, как испугалась за Юнсу, за то, что проклятье может присосаться к нему, но, видимо, у призрака были другие планы.
Марк говорил, что призраки могли заставить кого-то поступать так, как им было нужно, и сейчас, глядя, как на экране друг друга сменяли фотографии улыбающегося Гаррета Уилсона, Мун думала, что призрак мог — на самом деле мог — заставить его воткнуть осколок стекла себе в горло. Как заставил собак напасть на Майлза Фостера. И Мун не могла перестать думать о том, что она упускает очень важную вещь во всем этом.
Она упускает причину, почему призрак был настолько зол.
На экране проектор высветил фотографию четверых молодых людей — Гаррета, Майлза и двоих других, которые были ещё живы. Кажется, Юнсу говорил, что их звали Оуэн и Дилан, и что Дилан — вот тот, красивый парень с холодным лицом, чьих глаз не касалась улыбка, — был очень странным.
Чем больше Мун смотрела на них, тем труднее ей было удержаться в этом мире — её тащило в транс, хотя она знала, что может упасть в обморок посреди часовни из-за этого. Она вцепилась ладонями в деревянную скамью, на которой сидела, нащупала пальцем какую-то неровность и со всей силы надавила на неё.
Заноза вошла глубоко под кожу. Мун прикусила щёку, чтобы не вскрикнуть. Боль была тонкой и неприятной. Зато транс отпустил её, лишь скользнув напоследок по коже паутинным маревом.
— Ты в порядке? — прошептал ей на ухо Юнсу.
Она кивнула.
— Занозу посадила, — и улыбнулась краешками губ. — Дома вытащу.
Фотослайды закончились, и единственный представитель семьи Уилсонов — судя по всему, дядя Гаррета, — вышел говорить прощальную речь, которую Мун уже не слушала.