Пираты, или Тайна Бермудского острова
Шрифт:
Это утверждение относилось уже больше к самому Липкену, так как, для того чтобы преодолеть расстояние, отделяющее его от двери, молодому человеку необходимо было сделать всего лишь пару шагов, что он послушно в ту же секунду исполнил, едва только ему поступило распоряжение грозного и страшного капитана.
– Давай, – обратился к нему старик уже более дружелюбным голосом, явно начиная испытывать к необузданному повесе если и не симпатию, то вынужденную необходимость в его присутствии – это уж точно, – поговори со своим человеком и убеди его запустить меня внутрь; клянусь, если он будет благоразумен, я ему пока ничего не сделаю; но это только до первого серьезного нарушения – как и везде.
Кивнув так, чтобы
– Мистер Нельсон, с Вами говорит помощник капитана Липкен. Довожу до Вашего сведения, что командер Вильямс погиб, а значит, я исполняю на этом судне обязанность старшего, в связи с чем и приказываю Вам, Теодор, немедленно разблокировать дверь и впустить меня внутрь – Вашей жизни в этом случае ничего угрожать не будет.
– Извините, сэр… со всем уважением, – приблизился механик к пуленепробиваемому стеклу с другой стороны, на миг отобразившись на своем мужественном лице печатью сомнения, но тут же отогнав ее прочь и обретя привычное выражение непоколебимой уверенности, – но Вы же сами знаете правила: «новое, секретное, судно ни в коем случае не должно попасть в руки к врагу»; и, уверен, ваш отец, адмирал Липкен, меня полностью в этом вопросе поддержит.
– А как же корабельный устав? – продолжал молодой человек настаивать, не столько уже переживая за свою безопасность (он понял, что со своими знаниями и возможностями разбойникам пока выгоден), сколько упиваясь враз приобретенной им неограниченной властью. – Что он предписывает делать в подобных, и похожих им, случаях? Вспомни: «…при возникновении экстренной ситуации, вся ответственность за принятие последующих решений целиком ложится на капитана или лицо, его замещающее, а команде следует неукоснительно исполнять его приказания, какими бы необдуманными они не казались…». Так что, Нельсон, ты мне на это ответишь: согласен ты действовать соответственно существующим правилам или позволишь с этой минуты считать тебя военным преступником?
– Еще раз простите, сэр, – отвечал пожилой мужчина уже решительно, нисколько не сомневаясь в исключительной правоте принятого им решения, – но, если вы помните, я сотрудник вольнонаемный, а значит, не могу нести ответственность по военному положению, следовательно, останусь полностью при своем мнении; разубедить же меня в нем – если кто и сможет? – так это единственный человек на всем белом свете – главнокомандующий американскими Военно-морскими силами.
– Нельсон, ты с ума, что ли, сошел?! – теряя терпение, уже прикрикнул на него молодой лейтенант, как оказалось, не отличающийся моральными устоями и патриотическими приверженностями. – Немедленно открывай: я тебе просто приказываю сейчас это сделать, а иначе я лично буду судить тебя по законам военного времени и расстреляю без трибунала и следствия.
– Ваше право, сэр, – неприветливо усмехнулся отважный механик, в силу давно сложившихся жизненных устоев и почтенного возраста, не потерявший присутствия духа, – только сначала дверцу эту откройте; Вы, конечно, можете ее подорвать, – на ходу уловив мысль необузданного повесы, выразил сомнение опытный мореплаватель, – только не забывайте, что здесь поблизости дизельное топливо, и в том числе сжиженный газ, а это, в свою очередь, ничем хорошим ни для вас, ни для захватчиков, ни для самого судна не кончится.
Больше часа потребовалось на то, чтобы окончательно понять приверженность «старого» морехода сложившимся у него позициям, полностью исключающим какие-нибудь поблажки. Удивительно, но, то ли пиратский капитан устал и ему срочно потребовался отдых, то ли просто ему надоело заниматься бесцельной болтовнёй, направленной в бесполезное русло, он вдруг выразительно плюнул в пуленепробиваемое стекло и, энергично
– Все, хватит тут тратить попусту время; пойдемте уже наверх и разберемся, как следует поступить с остальными пленными – назначить тебя разве над ними главным?! – кивнул он на моложавого лейтенанта, – хотя, нет, думаю, от этого особого толку не будет – видел я, как они тебе подчиняются, – тут же сделал пират абсолютно логичное замечание, имея в виду непреклонного Нельсона, – ты лучше вот что скажи: через какое время мы с такой скоростью сможем достигнуть материка?
– Часов через семь, в крайнем случае восемь, – несмотря на свой ленивый характер, Джеймс волей-неволей все же на службе кое-чему научился и теперь свободно прикидывал расстояние, – если мы, разумеется, движемся в эту сторону, а не, скажем, в обратную.
– Что это значит? – «зажег» глаза гневом безжалостный Фрэнк, предположив, что молодой человек начинает с ним опасные игры.
– Ничего особенного, – заспешил лейтенант успокоить своего кровожадного «друга», сделав закономерное заключение, – просто в момент вашего нападения в капитанской рубке находился убитый Хьюго, который, соответственно, и выставил курс; я же в то мгновение был у себя в каюте и совершенно не ведаю, куда он соизволил направиться. Однако, если Вы, капитан, мне, конечно, позволите, я быстренько разберусь, и в тот же миг доложу Вам о выбранном направлении.
– Хорошо, – согласился пират, вышагивая уверенной походкой и направляясь на верхнюю палубу, где до сих пор находились и верные ему морские разбойники, и пленённые военные мореплаватели, – а ты сможешь без парусов изменить продвижение этой «посудины»? – поинтересовался он в следующую очередь.
– Запросто, – совершенно на задумываясь, ответил распутный повеса, уже мысленно видевший себя перешедшим на сторону зверских бандитов и получившим у них какую-нибудь достойную его положения должность, – сейчас с этим абсолютно не возникает проблем – не знаю, почему об этом не удосужился поразмыслить Нельсон, наверное, просто уперся, глупый «баран», – пожал лейтенант плечами и предложил своему новоиспеченному «командиру», не выходить к остальным на палубу, а сразу проследовать к капитанскому мостику.
Право распоряжаться судьбой пленников и свободным временем у пиратов было предоставлено Скупому, без особых возражений согласившему исполнять обязанность квартирмейстера и сразу же взявшему себе в помощники неотъемлемого Бродягу; вдвоем же они, пока Липкен и Уойн придавали захваченному судну направление на Бермудский архипелаг (что было теперь сделать совсем нетрудно, так как, по окончании урагана, работа всех приборов восстановилась), проявили неисчерпаемое усердие и загнали военных моряков в одну служебную кладовую, запирающуюся только снаружи, а морских разбойников распустили заниматься осмотром доставшегося им в качестве трофея суперсовременного судна, а самое главное – это захваченного ими боевого вооружения.
***
Время приближалось к двенадцати часам, или к полудню; адмирал Липкен стоял на капитанском мостике эсминца «Колумбус», рассекающим волны Саргассова моря, и, изучая эхолокатор и дисплей спутниковой системы слежения, не утруждался в особых раздумьях, что нужное ему военное плавательное средство направляется в сторону Бермудских островов и что до него остается всего лишь несколько километров – захватчики, или террористы, как их теперь называли, двигались с уверенной скоростью и смогли уже покрыть добрых двести пятьдесят морских миль, то есть половину всего необходимого им расстояния. «Ну что ж, – размышлял про себя один из высших чинов ВМС США, задумчиво глядя на современнейшие приборы, с помощью которых просчитать навигацию интересовавшего объекта не вызывало каких-нибудь уж особенных трудностей, – скоро мы с вами встретимся и тогда уже и посмотрим: что у вас там за такие планы?»