Пираты Карибского моря. Сундук мертвеца
Шрифт:
– Пока оставайся в карете, – велел Свон дочери. Он спрыгнул на землю и направился к ожидавшим его мужчинам. – Капитан Хокинс! – воскликнул он, обрадовавшись.
Однако Хокинс не ответил ему. Его спутник сделал шаг в сторону, и капитан повалился наземь, его одежда была заляпана кровью. Губернатор понял, что капитан мертв, а второй мужчина все это время поддерживал его тело в вертикальном положении.
– Добрый вечер, губернатор, – произнес незнакомец, медленно стирая с ножа кровь носовым платком. Свон ахнул. Он вдруг узнал в убийце Мерсера, помощника
– Элизабет! – крикнул он. Но тут Мерсер свистнул, и к нему бросился целый отряд солдат.
Убийца усмехнулся и сам рывком распахнул дверцу экипажа. Внутри было пусто.
– Где она? – рассерженно осведомился Мерсер.
– Кто? – спросил Свон.
Помощник Беккета с грохотом захлопнул дверцу и прорычал:
– Элизабет!
– Не знаю, она всегда была своенравной девочкой, – с невинным видом произнес губернатор.
Мерсер велел своим людям заковать его в кандалы и бросить в тюрьму.
Глава 7
Лорд Беккет вошел в свой темный кабинет в здании Ост-Индской торговой компании. Он зажег стоявшую на огромном столе из красного дерева лампу и вдруг заметил, что папка, в которой лежали каперские свидетельства, пуста! А еще он почувствовал, что в комнате кто-то есть.
Тут из тени выскользнула Элизабет с пистолетом в руках.
– Эти каперские свидетельства... – произнесла девушка, с шумом бросив документы на стол. – Они подписаны королем, но не заполнены...
Беккет невозмутимо улыбнулся.
– И недействительны, пока я не впишу имена и не поставлю печать.
– У меня есть сведения, – начала Элизабет, нацелив пистолет на Беккета, – что вы послали Уилла за компасом Джека Воробья. Знайте, что эта вещь не принесет вам удачи. Я была на Исла де ла Муэрта и сама видела сокровища. Вам нужно кое- что знать о них...
Беккет самодовольно улыбнулся.
– А, ясно... Вы думаете, компас указывает только на Исла де ла Муэрта. Боюсь, вы ошибаетесь, мисс Свон. Я охочусь вовсе не за проклятым ацтекским золотом. – Беккет имел в виду сундук с кладом, таившийся в недрах пещеры на Острове Смерти, где Джек сумел одолеть злобного капитана Барбоссу. – Мои амбиции простираются дальше. – Лорд Беккет указал на громадную карту мира. – В здешних землях остались и другие сокровища... Так что, может, мы с вами все-таки договоримся?
Элизабет взвела курок и направила дуло пистолета в голову Беккета. Тот вдруг замер и рассмеялся.
– Придется принять в расчет, что вы лишили меня первой брачной ночи, – сурово напомнила Элизабет.
Под угрозой выстрела Беккету пришлось подписать бумаги, но он не спешил передать их девушке.
– Надо же! На какие подвиги вы готовы ради свободы Джека Воробья! – с любопытством заметил лорд.
– Это не ради Джека, – покачала головой Элизабет.
– Значит, ради мистера Тернера? А как же я? Учтите, мне нужен этот компас.
С этими словами Беккет наконец выпустил из рук бумаги. Элизабет заполучила
На следующее утро из Порт-Рояля отплыло судно под названием «Эдинбургский торговец». Когда корабль вышел в открытое море, один из матросов нашел на палубе странный предмет – это было свадебное платье.
Услышав поднявшийся ропот, на палубу вышел капитан Беллами. Боцман и рулевой пытались вырвать друг у друга подвенечный наряд.
– Если вам так нравится платье, – раздраженно крикнул капитан Беллами, – поделите его! Пусть сегодня его носит один, а завтра другой.
– Все не так, как вы думаете, сэр, – стал оправдываться боцман. – На корабле завелось привидение!
– Неужели? – хмыкнул капитан, разглядывая находку.
– Точно, – энергично закивал рулевой. – Тут бродит призрак женщины, сэр... Мы все это чувствуем.
Команда гудела, как потревоженный улей.
– Призрак девушки, овдовевшей перед свадьбой, – добавил один из матросов и сплюнул. – Она ищет своего жениха, сгинувшего в море.
Боцман закивал.
– Нужно выбросить платье за борт – вдруг привидение за ним последует? А иначе не минует и двух недель, как мы пойдем ко дну! Попомните мои слова!
Матрос, красивший рею, внимательно прислушивался к разговору.
– Ну, хватит! – велел капитан Беллами, подняв платье и тщательно осмотрев его. – Сдается мне, у нас на борту никакой не призрак, а безбилетный пассажир. То есть пассажирка. А раз на корабле женщина, вряд ли ей удастся долго скрываться, рано или поздно она попадется нам на глаза!
Команда немного поразмышляла над словами капитана, а потом бросилась врассыпную – каждому хотелось посмотреть на эту даму. Красивший рею матрос развернулся лицом к палубе.
Но это оказался вовсе не матрос! Это была переодетая в мужское платье Элизабет. Она отложила кисть и присоединилась к остальным. Никому из моряков и в голову не пришло, что та, кого они ищут, находится у них под носом!
Глава 8
Тем временем на небольшом островке Уилл очнулся и обнаружил, что его, связанного, волокут через деревушку со множеством хижин. Местные жители с любопытством наблюдали за процессией. Наконец юношу опустили у подножия огромного трона.
Он задрал голову вверх и... улыбнулся. На троне, облаченный в богато украшенное церемониальное одеяние, сидел не кто иной, как капитан Джек Воробей!
– Джек! – воскликнул Уилл. – В кои-то веки я действительно рад тебя видеть.
Джек не ответил. Он окинул Уилла отсутствующим взглядом, будто видел его впервые в жизни.
Туземцы подтолкнули юношу поближе к трону.
– Джек?! Джек, это я, Уилл Тернер! Вели им отпустить меня.
Воробей сошел с трона и ущипнул Уилла за руку, а потом заговорил на языке, которого юноша никогда не слыхал. Дикари закивали. Уилл вдруг заметил, что трон выглядит очень необычно – он был сделан из человеческих костей!