Пираты Карибского моря. Сундук мертвеца
Шрифт:
– Я подгребу к кораблю на лодке и обыщу его от палубы до трюмов, пока не найду твой чертов ключ, – сердито ответил Уилл.
– А если наткнешься на кого-нибудь из команды? – испытывая юношу, спросил Джек.
– Я проткну шпагой любого, кто встанет у меня на пути!
– Что ж, мне такой план по душе, – улыбнулся Джек. – Все просто и легко запомнить.
Уилл кивнул. Его взгляд блуждал по тряпице, которую крепко сжимал пират.
– Я принесу тебе ключ, а ты отдашь мне компас, – напомнил юноша Джеку.
– Конечно-конечно, –
Уилл махнул пиратам рукой на прощанье и спустился в ожидавшую его шлюпку. Он плыл к полузатонувшему судну, а Джек глядел ему вслед. А потом приказал Гиббсу потушить все огни.
Одна за одной лампы гасли. Теперь черные паруса «Жемчужины» слились с темнотой. Корабль сделался невидимым. Лишь слабо поблескивал во мраке золотой зуб капитана Джека Воробья.
Уилл забрался на палубу странного корабля и зажег лампу. На судне разыгралась какая-то трагедия. Повсюду царил разгром и валялись трупы моряков. У юноши от такого зрелища чуть ноги не подкосились. Во что же он ввязался?!
Вдруг скрипнул шкив. Уилл обернулся и увидел, что смертельно раненный матрос пытается поднять парус.
– Поднять кливер! Развернуться! Это приказ капитана, – пробормотал несчастный.
– Бесполезно, – сказал ему Уилл. – Вы сели на мель.
Но изувеченный моряк не унимался.
– Нет... под нами... зловонное дыхание... волны поглотили Билли и Квентина... капитан приказал!
Корабль внезапно сотрясла мощная волна, и откуда-то сверху, со снастей, упал мертвый матрос. Тело ударилось о палубу, и Уилл невольно отпрыгнул. На спине мертвеца виднелись круглые следы от щупальцев. Юноша перевернул труп – лицо отсутствовало, чудовище присосалось к нему так, что содрало всю кожу.
Кракен! Уилл сразу вспомнил, что Гиббс рассказывал ему об ужасном монстре.
Уилл торопливо отошел от тела и в страхе выглянул за борт. Внизу клубилась чернота, не было видно ни зги. На воду вдруг опустилась призрачная тишина. А потом в мгновение ока поднялся ураганный ветер. Море вспенилось, и из-под белых шапок волн, словно огромный кит, восстал необыкновенный, вечный и жуткий корабль – «Летучий голландец».
Уилла снова обманули. Джек специально послал его на обреченное, погибающее судно, зная, что оно непременно привлечет внимание Дэви Джонса. И вот морской дьявол явился.
«Голландец» не походил ни на один корабль из тех, что доводилось видеть Уиллу. Он был построен из мертвенно-бледных досок и костей и весь зарос морской живностью: кораллами, ракушками и водорослями. Судно с оглушительным плеском вылетело из волн и опустилось на воду. На носу красовалось изваяние – крылатый женский скелет. Уилл спрятался за одной из пушек потерпевшего крушение корабля, но это ему не помогло.
На палубу хлынула команда «Летучего голландца». Это были жуткие создания: кто-то с ног до головы покрыт чешуей, кто-то облеплен крабами. Уилл обнажил шпагу и выскочил из своего укрытия. Юноша метнулся к шлюпке, но старпом «Голландца», поросший кораллами ходячий мертвец по имени Маккус, преградил ему путь. Вскоре вокруг Уилла столпились все матросы-призраки.
– На колени и молись! – прорычал боцман Зеленобородый сквозь покрывавшие лицо водоросли.
Получше разглядев команду Джонса, юноша застыл на месте. Но потом, собрав остатки самообладания, он окунул шпагу в чан с китовым жиром и ткнул ею в лампу. Оружие заполыхало, и Уилл принялся размахивать им, прижигая студенистые тела проклятых пиратов. Он развернулся, чтобы атаковать наседавших на него сзади, и вдруг кто-то ударил его багром в лицо. Теряя сознание, Уилл повалился на палубу. Теперь его судьба зависела от милости матросов «Летучего голландца».
Глава 17
Придя в себя, Уилл обнаружил, что все еще находится на обреченном корабле. Он стоял на коленях, замыкая ряд немногочисленных выживших матросов. Уилл вдруг увидел, что по палубе кто-то прохаживается. Это был сам Дэви Джонс, и выглядел он еще ужаснее, чем описывали легенды.
На лице капитана «Голландца» горели темные глаза, а прямо под ними начиналась длинная борода из осьминожьих щупалец, которые скручивались и завязывались узлами, двигаясь по своей воле. Вместо левой ладони у него была клешня, а пальцы правой руки – ужасные шевелящиеся отростки – сжимали трость из слоновой кости. На голове чудовища красовалась черная шляпа, напоминающая дьявольские рога, а вместо ноги у него торчала китовая кость. Джонс мрачно оглядел построившихся матросов.
– Шестеро еще живы, – сообщил ему Мак- кус. – Остальные упокоились.
Джонс кивнул и прошелся вдоль шеренги.
– Боишься смерти? – спросил он у рулевого, лицо которого искажала гримаса ужаса. – Я могу избавить тебя от нее, – насмешливо продолжал морской дьявол, и голос его эхом отдавался на далеких берегах.
– Не слушай его! – предостерег товарища по команде судовой капеллан, сжимавший в руках распятие.
Джонс повернулся к нему и проревел:
– Разве ты не страшишься умереть?
– Я приму все, что уготовал мне Господь, сэр.
– Ну тогда всего хорошего, приятель, – ухмыльнулся Джонс и кивнул Зеленобородому. Тот выкинул капеллана за борт.
Джонс навис над рулевым. Щупальца в его бороде топорщились и извивались.
– Ты цепляешься за свою жалкую жизнь и боишься смерти. Я предлагаю тебе выбор. Присоединись к моей команде, и отложишь путешествие в ад. Будешь служить у меня сто лет. Ну что, согласен?
Рулевой быстро закивал.
– Согласен, согласен.