Пираты Короля-Солнца
Шрифт:
— Увидите, — лаконично сказал Ришар де Вентадорн.
— Знать бы, — сказал Бофор задумчиво, — Кто будет моим преемником, будущим Адмиралом Франции. Хорошо, если бы вы, капитан де Вентадорн.
— О нет, — ответил капитан, — Я на моей 'Короне' пожизненно. Пока смерть не разлучит нас, как говорится.
— Обрученный с морем, — проговорил герцог, — А ведь вы более меня достойны этого звания.
Капитан пожал плечами.
— В нашем королевстве звания порой достаются не по заслугам а по происхождению. Но с вами не тот случай. Вы-то
Преемником герцога де Бофора, Великим Адмиралом Франции в 1669 году станет двухлетний граф де Вермандуа, сын короля Людовика XIV и Луизы де Лавальер, чего ни сам ныне здравствующий адмирал, ни капитан 'Короны' не могли вообразить в самых фантастических прожектах.
— Шах, — сказал капитан, — Шах вашему королю.
— Шах еще не мат, — сказал Бофор, — О! Вот и помощь подоспела. Садись на мое место, дружище, — сказал герцог Раулю, — И продолжай за меня партию с господином капитаном, а я пока посмотрю эти документации. И вы присаживайтесь, молодой человек, — слова эти относились к барону де Сабле, — В ногах правды нет.
— Не лучше ли сделать турецкую ничью, господин капитан? — предложил де Сабле.
— Герцог, вы согласны? — спросил капитан.
Бофор уже начал читать документы и махнул рукой. Де Сабле сделал большие глаза.
— Ну что вы рты поразевали? — спросил герцог, — Я вышел из игры. За меня доиграет мой адъютант.
— Весьма своевременно, монсеньор, — не удержался де Сабле.
— Ишь, — буркнул Бофор, — Каков поп, таков и приход. Они все у вас такие, капитан?
Капитан улыбнулся.
— Согласны на ничью, виконт? — спросил капитан, — Положение у белых почти безвыходное.
— С вашего позволения, господин де Вентадорн, я хотел бы довести игру до конца, — сказал Рауль и двинул вперед ферзя.
— Ого! — сказал капитан, — Рискованный ход.
— Без риска нет победы. Простите, если мои слова вам показались банальными. Уводите своего короля, господин де Вентадорн.
Бофор, сидя в кресле, читал документы. Помощник капитана внимательно следил за партией. Он очень любил своего капитана. Но в глубине души де Сабле желал победы своему ровеснику, пассажиру — Раулю, который взялся играть за герцога в очень сложной ситуации.
— А теперь ваш король под угрозой, виконт, — заметил капитан.
— Мой король отдыхает, — сказал Рауль, — А вот ваш слон погиб смертью храбрых.
Белый слон занял место черного на доске.
— Говорят, у Карла Великого был белый слон, — сказал Рауль небрежно. Бофор поднял голову от бумаг.
— Знаем мы эти песни, — сказал герцог, — Не лезь на рожон, мой мальчик. Прикройся пешками.
— Я берегу моих солдат, — шутливо сказал Рауль.
— Ну, делай как знаешь. Это ж только игра. Смотри только не доиграйся до патовой ситуации.
— Постараюсь доиграться до победы, — сказал Рауль.
Капитан в раздумье почесал подбородок.
— Однако, виконт!
— Нечего
Де Сабле с любопытством взглянул на своего командира. Как-то примет Ришар де Вентадорн победу молодого пассажира? Бофор расплылся в улыбке, словно он сам выиграл партию. И Рауль взглянул на капитана не без любопытства. Не так хорошо он знал г-на де Вентадорна. А капитан был порядочным человеком. Он спокойно принял свое поражение и протянул руку победителю.
— Мне остается только поздравить вас с победой, виконт. Играть с вами весьма занятно. Вот только, мой юный друг, в реальной жизни будьте поосторожнее. Понимаете, о чем я?
— Еще бы, — сказал Рауль.
ЭПИЗОД 17. САММИТ ЗНАМЕНИТОЙ ЧЕТВЕРКИ
.
14. КАК ЛЮДИ СТАНОВЯТСЯ МУШКЕТЕРАМИ ИЛИ САММИТ ЗНАМЕНИТОЙ ЧЕТВЕРКИ НАКАНУНЕ КОРОНАЦИИ ЛЮДОВИКА ЧЕТЫРНАДЦАТОГО
— Да это ж не каюта, а проходной двор какой-то! — заворчал Гримо, увидев многочисленное общество, — Ишь, расселись, как у себя дома! Совсем совесть потеряли — отдохнуть не дадут моему господину!
— Ваш господин, уважаемый военный советник Вогримо, в данный момент потащил какие-то документы его светлости герцогу де Бофору, так что мы тут не при чем, — елейным голоском сказал Анри де Вандом и умильно улыбнулся, смутив доброго Гримо своей улыбочкой.
— А вот вы-то нам как раз и нужны, господин Гримо, — почтительно сказал Шарль-Анри, — Так что уж не выпроваживайте нас, будьте ласковы, — и Шарль-Анри так же умильно улыбнулся.
— Зачем это я вам понадобился? — проворчал Гримо.
— Мы хотим кое-что узнать у вас, — проговорил Жюль де Линьет несколько неуверенно, он совсем недавно успел познакомиться со знаменитым Гримо.
— Мы не будем долго злоупотреблять вашим драгоценным временем, достопочтенный Гримо, — добавил осмелевший барабанщик, — Только пока наш милый герцог беседует с нашим вожаком.
— С каким еще вожаком? Какой еще вожак? — спросил Гримо подозрительно.
— Рауль, конечно, кто же еще! — заявил де Невиль.
— А! Так он теперь еще и ваш вожак! За какие такие заслуги? — буркнул Гримо.
— Да хватит притворяться, старикан! — сказал Серж, — А то ты сам не знаешь. За прошлые, настоящие и будущие. Но речь пойдет не о милейшем Рауле. С ним мы и без твоей помощи разберемся.
— Уже разобрались, — пробубнил Гримо, — Вожак! Ишь чего удумали!
— Лидер, лучше сказать.
— Мы хотели бы узнать… — опять пошел в атаку Серж.
— А! — хлопнул себя по лбу Гримо, — Вот вы о ком, граф де Фуа! Полноте, успокойтесь! / Гримо вспомнил о поручении Рауля/. Интересующая вас личность находится в лазарете, и доктор Себастьен Дюпон глаз с него не спускает.