Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Письма к Аттику, близким, брату Квинту, М. Бруту
Шрифт:

3. Неужто мало дела у тебя, Хремет 2498 ,

так что ты даже «Оратора» читаешь? Хвала доблести! Мне приятно и будет приятнее, если ты не только в принадлежащих тебе книгах, но и в чужих заменишь при посредстве своих переписчиков «Эвполида» «Аристофаном» 2499 .

4. Однако Цезарь, мне показалось, смеется над тем твоим «прошу», которое было и устаревшим и изысканным. Затем он велел тебе не тревожиться, так что, по крайней мере, у меня рассеял сомнения. Я огорчен, что Аттика так долго 2500 ; но раз у нее уже нет озноба, то положение, надеюсь, таково, какого мы хотим.

2498

Теренций, «Самоистязатель», I, 1, 23. Перевод А.В. Артюшкова.

2499

Ср.: Цицерон, «Оратор», 29. Речь идет о стихе Аристофана («Ахарнаняне», 530), по ошибке приписанном Цицероном Эвполиду, автору комедий, современнику Аристофана.

2500

Эллипс;

подразумевается: «болеет»

DIII. Титу Помпонию Аттику, в Рим

[Att., XII, 7]

Тускульская усадьба, дополнительный месяц 46 г.

1. Все, чего ты хочешь, я написал на табличках 2501 и дал их Эроту; вкратце, но даже больше, чем ты спрашиваешь, на них — о Цицероне 2502 , о первоначальном намерении которого ты мне сообщил. Я говорил с ним самым дружеским образом; пожалуйста, расспроси об этом его самого, если только это будет удобно тебе. Но зачем я откладываю? Я рассказал, что это ты сообщил мне, и чего он хочет, и чего ему недостает; что хочет он в Испанию, недостает ему щедрости. Что касается щедрости, то я сказал, что дам ему столько, сколько Публилий, сколько фламин Лентул сыну. Что касается Испании, то я привел два довода: во-первых, тот же, что и тебе, — что я опасаюсь порицания. «Разве не достаточно, что мы оставили эту воюющую сторону 2503 . Еще и за противную 2504 ?». Во-вторых, он будет удручен, если брат 2505 превзойдет его в отношении близости и всяческого расположения. Я предпочел бы, чтобы он пользовался моей щедростью больше, чем своей свободой. Я все-таки позволил; ведь я понял, что ты не особенно против этого. Еще и еще подумаю и прошу тебя сделать то же. Дело важное: остаться — просто, то — нечто обоюдоострое. Но увидим.

2501

См. т. I, прим. 1 к письму CXXXI.

2502

Речь идет о молодом Марке Цицероне, который хотел ехать в Испанию, чтобы сражаться против помпеянцев.

2503

Сторону оптиматов и Помпея.

2504

Т.е. за Цезаря.

2505

Молодой Квинт Цицерон; имеется в виду расположение Цезаря.

2. Насчет Бальба я и написал и на табличках и так думаю: как только он возвратится. Но если он проявит медлительность, то я все-таки три дня 2506 , и — забыл упомянуть об этом — Долабелла также со мной.

DIV. Титу Помпонию Аттику, в Рим

[Att., XII, 8]

Тускульская усадьба, дополнительный месяц 46 г.

1. Что касается Цицерона, то многим дело нравится. Есть подходящий спутник 2507 . Но раньше мне следует позаботиться о первом взносе 2508 ; ведь срок наступает, а он мчится 2509 . Напиши, прошу, что Целер 2510 сообщает о решении Цезаря насчет кандидатов: думает ли он отправиться на Поле укропа или на Марсово 2511 ? Я бы очень хотел знать, неужели мне необходимо быть в Риме во время комиций. Ведь мне следует выполнить свой долг перед Пилией и обязательно перед Аттикой 2512 .

2506

Очевидно — «буду в Риме».

2507

Цицерон хотел отправить сына в Афины для изучения им философии и риторики; «спутник» — Луций Туллий Монтан; ср. письмо DCIV, § 1.

2508

Речь идет о возврате Долабеллой приданого Туллии, ввиду их развода. Ср. письмо DXXXVIII, § 5.

2509

Т.е. Долабелла стремится в лагерь Цезаря.

2510

Квинт Пилий Целер, тесть Аттика.

2511

Т.е., назначит ли Цезарь, находясь в Испании, должностных лиц или допустит выборы на Марсовом поле в Риме? «Поле укропа» находилось в Испании, близ Тарракона; упоминается у Страбона (III, 4, 9).

2512

Очевидно, Пилия и Аттика желали приезда Цицерона в Рим.

DV. Титу Помпонию Аттику, в Рим

[Att., XII, 11]

Тускульская усадьба, дополнительный месяц 46 г.

1. Дурно насчет Сея 2513 ! Но все человеческое следует считать выносимым. Ведь что представляем собой мы сами или как долго нам предстоит заботиться об этом? Обратим внимание на то, что важнее для нас, хотя и не намного: что нам делать насчет сената? И — чтобы не пропустить чего-нибудь — Цезонин прислал мне письмо: Постумия, жена Сульпиция, посетила его дома. Что касается дочери Помпея Великого, то я ответил тебе, что совсем не думаю в настоящее время 2514 . Полагаю, что ты знаешь другую, о которой пишешь; я не видел ничего более скверного. Но я приезжаю. Итак, при встрече.

2513

Речь идет о смерти Сея. Обычное выражение при получении известия о чьей-либо смерти.

2514

Очевидно, речь идет о предложении вступить в новый брак после развода с Теренцией.

Запечатав

письмо, я получил твое. Рад слышать о веселости Аттики; недомоганиям сочувствую.

DVI. Публию Сервилию Исаврийскому, в провинцию Азию

[Fam., XIII, 67]

Рим, 46 г.

Марк Тулий Цицерон шлет привет пропретору Публию Сервилию.

1. Из всей моей провинции Киликии, к которой, как ты знаешь, было присоединено три азиатских диоцеса 2515 , у меня ни с кем не было более дружеских отношений, нежели с Андроном, сыном Артемона, из Лаодикеи, и в этом городе я пользовался его гостеприимством 2516 , и он вполне сошелся со мной в своем образе жизни и привычках. Я стал ценить его даже гораздо выше после своего отъезда, так как я убедился на основании многого в том, что он благодарный человек и помнит обо мне. Поэтому я очень охотно повидался с ним в Риме. Ведь тебе, облагодетельствовавшему в этой провинции множество людей, хорошо известно, как много находится благодарных.

2515

Кибира, Апамея и Синнада. См. т. II, прим. 1 к письму CCVI.

2516

См. т. I, прим. 2 к письму XIX.

2. Я написал это с той целью, чтобы ты и понял, что я беспокоюсь не без оснований, и сам признал его достойным своего гостеприимства. Поэтому ты сделаешь для меня чрезвычайно приятное, если покажешь ему, как высоко ты ценишь меня, то есть если ты примешь его под свое покровительство и поможешь ему, в чем только будешь в состоянии, с честью и без затруднений для себя. Это будет чрезвычайно приятно мне, и я еще и еще прошу тебя так и поступить.

DVII. Публию Сервилию Исаврийскому, в провинцию Азию

[Fam., XIII, 69]

Рим, 46 г.

Марк Туллий Цицерон шлет привет коллеге 2517 Публию Сервилию.

1. Гай Курций Митрет 2518 , как ты знаешь, правда, вольноотпущенник моего близкого друга Постума, но он почитает и уважает меня так же, как своего патрона. Я бывал у него в Эфесе, как у себя дома, сколько бы раз я ни бывал, и произошло многое, позволившее мне оценить его расположение ко мне и верность. Поэтому, если мне или кому-нибудь из моих что-либо нужно в Азии, я обычно пишу ему и пользуюсь как его содействием и верностью, так и домом и имуществом, как своими. Пишу это тебе более подробно, чтобы ты понял, что я пишу тебе не так, как общепринято, без корыстной цели, но как пишут ради своего человека и очень близкого.

2517

Цицерон и Сервилий входили в коллегию авгуров.

2518

Грек, вольноотпущенник Гая Курция Постума. Вольноотпущенники принимали собственное и родовое имя их бывшего владельца, ныне патрона; прежнее имя раба превращалось в прозвание. Такой же порядок соблюдался, если иностранец получал права римского гражданства при посредстве влиятельного римского гражданина.

2. Итак, прошу тебя — из уважения ко мне, насколько это позволит твоя честность и насколько это будет удобно тебе, столько и сделать в его пользу в его спорном деле, которое он ведет из-за земельного участка с неким колофонцем, и в прочих делах. Впрочем, насколько я убедился в его скромности, он ни в чем не будет обременять тебя. Если, благодаря моей рекомендации и своей порядочности, он достигнет того, что ты высоко оценишь его, то он сочтет, что добился всего. Итак, еще и еще настоятельно прошу тебя принять и его под свое покровительство и в число своих. Я же буду ревностно и внимательно заботиться обо всем, чего ты, как я предвижу, захочешь и что будет иметь значение для тебя.

 DVIII. Публию Сервилию Исаврийскому, в провинцию Азию

[Fam., XIII, 70]

Рим, 46 г.

Марк Туллий Цицерон шлет большой привет коллеге 2519 Публию Сервилию.

Так как твое расположение ко мне вполне явно, то это приводит к тому, что многие хотят, чтобы я препоручил их тебе. Иногда я соглашаюсь на это без разбора, но большей частью — ради близких людей, как в настоящее время; ведь с Титом Ампием Бальбом 2520 меня связывает глубокая дружба. Его вольноотпущенника Тита Ампия Менандра 2521 , честного и скромного человека, пользующегося большим расположением своего патрона и моим, препоручаю тебе с наилучшей стороны. Ты сделаешь для меня чрезвычайно приятное, оказав ему содействие, чем только сможешь, не обременяя себя. Еще и еще настоятельно прошу тебя так и поступить.

2519

См. прим. 1 к письму DVII.

2520

Тит Ампий Бальб; см. письмо CCCCLXXXIX.

2521

Грек-вольноотпущенник; см. прим. 2 к письму DVII.

DIX. Публию Сервилию Исаврийскому, в провинцию Азию

[Fam., XIII, 71]

Рим, 46 г.

Марк Туллий Цицерон шлет привет коллеге 2522 Публию Сервилию.

Мне приходится препоручать тебе многих, так как всем известна наша дружба и твое расположение ко мне. Однако, хотя я и должен желать успеха всем, кого я препоручаю, все же причина для этого не одна и та же во всех случаях. Тит Агусий был и моим спутником в то самое несчастное для меня время 2523 и участником во всех моих странствиях, переездах по морю, лишениях и опасностях и не покинул бы меня в это время, если бы я не позволил ему. Вот почему препоручаю его тебе, как одного из своих домочадцев и самых близких. Ты сделаешь для меня очень приятное, если обойдешься с ним так, чтобы он понял, что эта рекомендация принесла ему большую пользу и помощь.

2522

См. прим. 1 к письму DVII.

2523

Очевидно, во время изгнания Цицерона в 58—57 гг.

Поделиться:
Популярные книги

Лорд Системы 12

Токсик Саша
12. Лорд Системы
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Лорд Системы 12

Младший научный сотрудник 2

Тамбовский Сергей
2. МНС
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Младший научный сотрудник 2

#Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 11

Володин Григорий Григорьевич
11. История Телепата
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
#Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 11

Цеховик. Книга 2. Движение к цели

Ромов Дмитрий
2. Цеховик
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Цеховик. Книга 2. Движение к цели

Неестественный отбор.Трилогия

Грант Эдгар
Неестественный отбор
Детективы:
триллеры
6.40
рейтинг книги
Неестественный отбор.Трилогия

Попаданка в семье драконов

Свадьбина Любовь
Попаданка в академии драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.37
рейтинг книги
Попаданка в семье драконов

Звезда сомнительного счастья

Шах Ольга
Фантастика:
фэнтези
6.00
рейтинг книги
Звезда сомнительного счастья

Беглец

Кораблев Родион
15. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Беглец

Я – Орк

Лисицин Евгений
1. Я — Орк
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я – Орк

Смерть может танцевать 2

Вальтер Макс
2. Безликий
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
6.14
рейтинг книги
Смерть может танцевать 2

Идеальный мир для Лекаря 18

Сапфир Олег
18. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 18

Жандарм

Семин Никита
1. Жандарм
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
4.11
рейтинг книги
Жандарм

Путь Шедара

Кораблев Родион
4. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
6.83
рейтинг книги
Путь Шедара

Гром над Империей. Часть 1

Машуков Тимур
5. Гром над миром
Фантастика:
фэнтези
5.20
рейтинг книги
Гром над Империей. Часть 1