Письма к Аттику, близким, брату Квинту, М. Бруту
Шрифт:
...под кровом быть И шуму частого дождя внимать сквозь сон 447 .
5. Что нужно сделать со стеной, ты увидишь. Ошибку Кастриция я исправлю. Но Квинт написал мне о 15 000 сестерциев, а не о 30 000, как он писал твоей сестре. Теренция шлет тебе привет. Цицерон поручает тебе ответить о нем Аристодему 448 то же, что ты ответил о его брате, сыне твоей сестры. Того, что ты сообщаешь мне об Амальтее 449 , я не оставлю без внимания. Береги здоровье.
447
Из утраченной трагедии Софокла.
448
Трагический актер в Афинах.
449
Ср. письмо XIX, § 1; XXIII, § 11.
XXXV. Титу Помпонию Аттику, в Рим
[Att., II, 8]
Анций, 15 апреля вечером или 16 апреля 59 г.
1. В то время как я, по своему обыкновению, с нетерпением ждал к вечеру твоего письма, мне вдруг сообщают, что из Рима прибыли молодые рабы. Зову их, спрашиваю, нет ли писем. Отрицают. «Что ты, — говорю, — неужели ничего нет от Помпония?». Испуганные моим голосом и выражением лица, они признались,
Знай, что молодой Курион 450 явился приветствовать меня. Его рассказы о Публии 451 вполне совпадают с тем, что пишешь ты. Сам он на удивление
...царей ненавидит надменных 452 .
Подобно тебе, он рассказывал, что молодежь пылает негодованием и не может более переносить это. Дела хороши. Я же, если на этих можно положиться, буду действовать иначе. Я, со своей стороны, посвящаю себя истории; впрочем, хотя ты и считаешь меня Сауфеем 453 , но нет никого более бездеятельного, чем я.
450
Гай Скрибоний Курион, сын консула 76 г.; см. письмо XLV, § 1 и прим. 10 к письму XX.
451
Публий Клодий.
452
Окончание стиха Луцилия (римский сатирик II в. до н.э.). Цицерон имеет в виду триумвиров. Ср. письмо CCLXV, § 7 (II том).
453
Ср. письмо VIII, § 1.
2. Однако, вот мои пути, чтобы ты мог решить, где тебе встретиться со мной. В формийскую усадьбу хочу приехать в день Парилий 454 . Затем, раз ты считаешь, что в эту пору я должен оставить в стороне тот восхитительный кратер 455 , я выеду из формийской усадьбы в майские календы, чтобы быть в Анции за четыре дня до майских нон, ибо в Анции начнутся игры за три дня до майских нон и продлятся до кануна нон. Туллия хочет посмотреть их. Оттуда думаю отправиться в тускульскую усадьбу, а затем в Арпин и приехать в Рим к июньским календам. Постарайся, чтобы я встретился с тобой либо в формийской усадьбе, либо в Анции, либо в тускульской. Восстанови предыдущее письмо и пририсуй что-нибудь новое.
454
Празднества в честь богини Палес (Pales), покровительницы стад у латинян.
455
Имеется в виду Неаполитанский залив между мысами Мисеном и Минервой. У Цицерона была усадьба близ Помпей. Он, очевидно, опасается нападок со стороны Клодия; ср. письмо XXII, § 10.
XXXVI. Титу Помпонию Аттику, в Рим
[Att., II, 9]
Анций, 17 или 18 апреля 59 г.
1. Когда квестор Цецилий сказал мне, что он посылает в Рим раба, я наспех стал писать тебе это письмо, чтобы выманить 456 твои удивительные диалоги с Публием 457 , как те, о которых ты пишешь, так и тот, который ты скрываешь, говоря, что долго пересказывать все, что ты на это ответил; что же касается того, которого еще и не было, о котором расскажет тебе та волоокая 458 , возвратившись из Солония, то прошу тебя считать, что ничто не может быть более приятным для меня. Если же соглашения, заключенные по поводу меня 459 , не соблюдаются, то я — прямо на небесах. Пусть знает этот наш Иерусолимарий 460 , переводящий в плебеи, как хорошо отблагодарил он меня за мои тщательно отделанные речи. Жди появления их божественной палинодии 461 . И в самом деле, насколько можно предсказать на основании догадок, если тот негодник 462 будет в согласии с этими властелинами 463 , то он не сможет чваниться победой не только над циником-консуляром 464 , но и над этими тритонами рыбного садка 465 . Ведь никакая ненависть не сможет отнять у меня поддержку и могущество в сенате. Если же он будет в разладе с ними, то будет нелепо нападать на нас. Однако пусть нападет! Этот поворот в государственных делах произведен, поверь мне, искусно и с меньшим шумом, чем я полагал, — во всяком случае быстрее, чем можно было, — по вине Катона, а также вследствие бесчестности тех, кто пренебрег предзнаменованиями, Элиевым законом, Юниевым и Лициниевым законом, Цецилиевым и Дидиевым законом 466 , кто расточил все, что могло бы излечить государство, кто роздал царства, поместья тетрархам 467 , огромные деньги немногим.
456
В рукописях — лакуна; слово вставлено уже ранними издателями.
457
Публий Клодий. «Диалоги» — насмешка Цицерона.
458
Клодия, сестра Публия. Волоокая — у Гомера эпитет Геры, сестры и жены Зевса: у Цицерона намек на отношения Клодии с братом. См. прим. 19 к письму XXVII.
459
Помпей добился от Клодия обещания ничего не предпринимать против Цицерона.
460
«Иерусолимарий» — победитель Иерусалима — так Цицерон называет Помпея. Окончание «марий» — намек на Гая Мария: Помпей содействовал переходу Публия Клодия в плебеи. «Речи» — это речь в защиту Манилиева закона о предоставлении Помпею неограниченных полномочий на Востоке (66 г.) и речи о Помпее по возвращении его с Востока, после войны с Митридатом, в 61 г.
461
Палинодия — новая песнь, по содержанию противоположная предшествовавшему произведению и предназначенная для отречения от высказанных ранее взглядов или исправления ошибки автора.
462
Публий Клодий.
463
Триумвиры.
464
Сам Цицерон, по выражению Клодия.
465
См. прим. 12 к письму XXIV.
466
Речь идет о погрешностях, допущенных при принятии закона об усыновлении Публия Клодия плебеем в куриатских комициях. Закон Элия давал право консулам не допускать комиций при дурных предзнаменованиях (obnuntiatio, см. прим. 36 к письму XXII). Закон Юния и Лициния (62 г.) предписывал передавать в казначейство копии предлагаемых законов. Закон Цецилия и Дидия требовал, чтобы между временем обнародования законодательного предложения и временем обсуждения его в комициях проходило три нундины (недели).
467
Тетрарх — правитель четвертой части. Галатия, или Галлогреция (область Малой Азии), с 238 г. была разделена в политическом отношении на 4 части, тетрархии, управлявшиеся князьками-тетрархами. Помпей разделил на тетрархии Иудею.
2. Я уже вижу, куда переходит ненависть и где она утвердится. Считай, что я ничему не научился ни на основании опыта, ни у Феофраста 468 , если не увидишь в ближайшее время, что о тех моих временах 469 вспоминают с тоской. И в самом деле, если власть сената была ненавистна, то что, по-твоему, будет теперь, когда она передана не народу, а троим людям, не знающим меры? Ведь они, пожалуй, будут делать, кого захотят, консулами и народными трибунами и облекут в дибаф жреца даже толстую шею Ватиния 470 . В ближайшее время ты увидишь в числе больших людей не только тех, кто ни в чем не споткнулся, но даже того самого, за кем есть грех, — Катона 471 .
468
См. прим. 4 к письму XXIX. Ср. письмо XLIII, § 3.
469
Консульство в 63 г.
470
Дибаф — пурпурное одеяние жреца. Триумвиры намеревались сделать Ватиния авгуром вместо умершего Метелла Целера. Цицерон в насмешку называл Ватиния struma civitates («толстая шея государства»). Ср. письмо XXXIII, § 2.
471
См. прим. 5 к письму XXIII.
3. Что же касается меня, то, с позволения твоего приятеля Публия, я намерен быть софистом; если же у него столь большие замыслы, то я думаю защищаться должным образом и, как свойственно этому искусству, обещаю:
Мужу отпор оказать, когда кто-нибудь первый обидит 472 .
Да будет отечество благосклонно ко мне: оно получило от меня если и не больше, чем должно, то, без сомнения, больше, чем требуется. Предпочитаю плыть в дурных условиях при другом кормчем, нежели хорошо управлять сам при таких неблагодарных спутниках. Но об этом удобнее при встрече.
472
Гомер, «Илиада», XXIV, 369. Перевод В. Г.
4. Теперь отвечаю на твой вопрос. Возвратиться из формийской усадьбы в Анций я думаю за четыре дня до майских нон; из Анция хочу отправиться в тускульскую усадьбу в майские ноны. Все же, возвратившись из формийской усадьбы, где я хочу пробыть вплоть до кануна майских календ, немедленно извещу тебя. Теренция шлет тебе привет. Цицерон младший приветствует афинянина Тита.
XXXVII. Титу Помпонию Аттику, в Рим
[Att., II, 12]
Три Харчевни 473 , 19 апреля 59 г.
1. И они готовы отрицать, что Публий 474 сделался плебеем? Это действительно царская власть, и она совершенно невыносима. Пусть Публий присылает ко мне людей, чтобы скрепить печатью мое заявление: я поклянусь, что наш Гней, коллега Бальба, рассказал мне в Анции о своем присутствии при ауспициях 475 . Что за два приятных письма я получил от тебя одновременно! Не знаю, каким подарком за хорошую весть отблагодарить тебя; вполне признаю, что следует.
473
См. прим. 1 к письму XIX.
474
Публий Клодий.
475
Гней Помпей вместе с Марком Аттием Бальбом, шурином Цезаря, входил в состав вигинтивиров, распределявших землю на основании закона Цезаря. Цицерон подчеркивает угодливость Помпея по отношению к Цезарю. См. также прим. 5 к письму XXXIV.
2. Но вот встреча. Едва выехал я в самый день Цереалий 476 из окрестностей Анция на Аппиеву дорогу вблизи Трех Харчевен, как со мной сталкивается мой Курион, едущий из Рима. И тут же твой раб с письмами. Курион спрашивает меня, не слыхал ли я чего-нибудь нового. Говорю — нет. «Публий, — говорит он, — домогается стать народным трибуном». «Что ты?». «А ведь он злейший враг Цезарю: он уничтожит все это». «Что же, — спрашиваю, — Цезарь?». «Заявляет, что он не вносил никакого предложения об его усыновлении». Затем он излил мне всю ненависть 477 , какую испытывают он, Меммий 478 и Метелл Непот 479 . Обняв молодого человека, я отпустил его, торопясь прочесть письма. Где те, кто говорит, что устной речью...? Из твоих писем гораздо яснее, чем из его рассказов, я узнал, что происходит, об ежедневной жвачке, о замыслах Публия. Я узнал также о боевых рожках волоокой 480 , о знаменосце Афинионе 481 , о письмах, посланных Гнею 482 , о беседе Феофана 483 с Меммием. Как ты раздразнил меня рассказом об этом распутном пире. Любопытство съедает меня, однако я легко мирюсь с тем, что ты не описываешь мне этого пира. Предпочитаю услышать твой рассказ.
476
Праздник в честь Цереры 19 апреля.
477
К триумвирам.
478
Гай Меммий Гемелл, народный трибун в 66 г., претор в 58 г. В 59 г. относился к Цезарю, бывшему консулом, враждебно; в дальнейшем сторонник Цезаря. Тит Лукреций Кар посвятил Меммию свою поэму «О природе вещей». В 54 г., добиваясь консульства, Меммий совершил ряд неблаговидных поступков, был осужден за подкуп избирателей и отправился в Афины, затем в Митилену, откуда поддерживал переписку с Цицероном. См. письмо CXCIX, § 6.
479
Квинт Цецилий Метелл Непот, народный трибун 63 г.
480
Клодия. См. прим. 3 к письму XXXVI.
481
Афинион — имя одного из предводителей восстания рабов в Сицилии (103—100 гг.). Цицерон, по-видимому, имеет в виду Секста Клодия, который был клиентом Публия Клодия и вербовал для него вооруженных сторонников.
482
Гней Помпей.
483
См. прим. 5 к письму XXXII.