Плата за грех
Шрифт:
Сейчас его место занимал властный тиран, тяжкая мощь которого ощущалась даже здесь, за тысячи километров. Я не мог понять, что происходит. Лишь много позже я осознал, что в тот момент чувствовал настоящий страх, подобного которому не испытывал никогда. Не знаю почему и как, но я был полностью убеждён, что зверь по ту сторону экрана способен раздавить нас, как букашек, — стоит ему лишь пожелать.
Никто из нас не знал, что делать. Форрeстер не сводил с нас пристального взгляда, изучая каждого по очереди. Наконец он усмехнулся, будто решив, что мы недостойны его внимания. Какой муравьям прок
Оказывается, всё это время я стоял затаив дыхание. Теперь я снова мог дышать — и меня тут же скрутил мучительный кашель, легкие отчаянно старались набрать побольше кислорода. Я снова ощущал жару, слышал звуки лагеря снаружи, чувствовал знакомый запах холодного пота, пролитого кофе и бензина. Даже не заметил, что они тоже пропали… Лицо на экране всё ещё смотрело на нас, но теперь в нём не было ничего необычного. Просто недовольный босс, готовый отчитать нас за неподчинение. Но теперь мы были умнее. И он об этом знал.
— Дарси, я крайне разочарован.
Форрeстер повернулся к Нoлзе. Я заставил себя взглянуть ему в глаза и кивнул, стиснув клыки. Колли тоже кивнула. Кажется, Форрeстер был удовлетворён нашей реакцией — по крайней мере пока.
— Итак, — продолжил он. — Дарси, мистер Сaвис, нам есть что обсудить. За вами отправлены вертолёты. Вас отвезут в частный аэропорт, там ждёт самолёт до Лирдeлина. Возьмите с собой хранилище и все остальные предметы, добытые вами на базе. Не обсуждайте этот инцидент ни с кем. Мистер Рeннати, вас это тоже касается. Всё ясно?
Абсолютно. Ясно как день. Яснее не бывает. Честно говоря, в тот момент я даже не представлял, как вообще можно ослушаться Форрeстера или каким-то образом перейти ему дорогу. Связь прервалась.
Мы медленно побрели к выходу, погружённые в мысли о том, чему стали свидетелями. Нервно улыбнувшись, Рeннати помахал нам лапой на прощание.
— Замолвите за меня словечко, ладно?
— Конечно, Марк, — я попытался улыбнуться в ответ, но улыбка вышла донельзя фальшивой. Больше мы его не видели.
Комментарий к Запись 7
Вопросов становится всё больше. Уже со следующей главы, дам может не главные, но весомые ответы.
========== Запись 8 ==========
Комментарий к Запись 8
Предупреждаю! В этой записи содержатся невероятно количество хм… текста научного характера). Приятного чтения!
ОТКРОВЕНИЯ.
Перелёт в Лирдeрин прошел спокойно. Форрeстер, как и обещал, прислал за нами сначала грузовой вертолёт — я даже не удивился, что он смог где-то раздобыть его, а затем самолёт, который доставил нас с Нoлзой и ценным грузом на север. В полёте я всеми силами старался развлечь колли невероятными историями из своей прошлой жизни (некоторые из них даже были правдивыми), но она всю дорогу упорно молчала и категорически отказывалась обсуждать то, что произошло в лагере в последние часы. Ну и ладно. Как ни крути, я скоро и так всё узнаю.
По прилёту нас уже ждала машина. Я успел заметить, как звери в неприметной черной униформе с нашивками «Кантaты» начинают разгрузку нашей добычи, но водитель сразу дал по газам и рванул из аэропорта в город — так быстро, будто боялся вызвать гнев своего всемогущего повелителя, опоздав хотя бы на минуту. После продолжительного
Мы не спеша вышли из машины. Всё это время Вeргюсон строго смотрела на нас. Она кивнула.
— Идёмти за мной.
Мы подошли к массивной деревянной двери, испещрённой затейливой резьбой. Обычно такие стоят во дворцах лидеров картелей, диктаторов и мафиози. Я пока ещё не понял, кем из них является Форрeстер. Но мне не терпелось узнать.
— Удачи, — сказала Вeргюсон, постучалась в дверь и отступила в сторону. Пришло время шагнуть прямо в логово влиятельного добермана.
Снаружи стоял яркий солнечный день, однако в кабинете царил полумрак. От зверя, сидевшего за массивным резным деревянным столом, будто исходила тьма, затопившая каждый уголок помещения. Форрeстер сидел в своём сумеречном склепе, сцепив пальцы лап и испепеляя нас взглядом. Не произнося ни слова, он указал на два стула, стоящие перед столом.
Рядом находились двое незнакомых мне мужчин-лис. Они нервничали и явно предпочли бы оказаться где-нибудь подальше отсюда — лишь бы не привлекать внимания Форрeстера. Тот из лисов, что постарше, с всклокоченной копной седых волос, был одет в белый халат поверх футболки и поношенных джинсов. Эта футболка сразу привлекла моё внимание. На ней был принт с грозно ухмыляющейся красной пандой. Несмотря на всю серьёзность моего положения, она выглядела так нелепо, что я едва не захихикал. Второй лис — высокий с серой шерстью — выглядел спокойнее своего коллеги. Он даже поприветствовал меня легким кивком.
— Садись.
Голос Форрeстера сразу вернул меня в реальность. Шагая к указанным нам стульям, я немного осмотрелся. Это помещение совсем не выглядело как рабочий кабинет. Стены были облицованы каменными пластинами, где красовались те же странные письмена, что и на хранилище данных Форрeстера. Письмена были и на столе — хотя он в отличие от камней вовсе не выглядел древним. Перед доберманом стояла статуэтка из песчаника — искусно вырезанный бюст молодой женщины. Даже отсюда было понятно, что это настоящий шедевр. Увековечив свою модель, неизвестный мастер умудрился изобразить каждую прядь волос. Я не мог видеть её лица — оно было обращено к Форрeстеру, — но, судя по положению на столе, скульптура много значила для хозяина кабинета.
В глубине комнаты царил непроглядный мрак, и меня не оставляло чувство, что там скрывается кто-то ещё, наблюдая за каждым нашим движением. В темноте мне не удалось ничего разглядеть, так что я бросил эти попытки и сосредоточил всё внимание на добермане и его учёных.
— Вы устроили изрядный бардак… —
В голосе Форрeстера не было слышно ни гнева, ни разочарования. Он просто констатировал факт, пусть даже этот факт причинил ему немалые убытки. И вновь я не мог поверить, что это всё тот же обаятельный бизнесзверь, который месяц назад угощал меня обедом и предлагал немыслимые деньги. Иногда мы видим в зверях лишь то, что желаем увидеть.