Пленница командора
Шрифт:
— Лия, сними одежду.
Я тянусь к подолу своей ночнушки, но потом останавливаюсь. Варек смотрит на меня так, словно я собираюсь скрыться, а сам еще не начал снимать одежду.
— Разве ты не собираешься раздеваться? — спрашиваю я, указывая на его летный костюм.
— Собираюсь, но я хочу увидеть твое тело. Мои руки знают его очертания, но глаза еще не видели его.
Я знаю, что краснею, но стараюсь не обращать на это внимания, сосредоточившись на снятии ночной рубашки через голову. Варек не отрывает взгляда, пока я дюйм за дюймом приподнимаю материал. Я отбрасываю ее в сторону и тянусь за своими трусиками. В тот момент, когда обнажается мое интимное местечко, ноздри
Кто-то нетерпелив.
— Твоя очередь, — говорю я. Мой голос едва слышен, и я удивлена, что вообще могу говорить.
Он снимает летный костюм за две секунды. Если думала, что у меня будет время успокоиться, то я переоценила свои силы. Он на мгновение замирает и смотрит на меня. От этого взгляда во мне зарождается тревога. Я прищуриваюсь, глядя на него, но ничего не понимаю.
Варек поднимает руку, и в следующее мгновение я оказываюсь в горизонтальном положении в воздухе, на высоте нескольких футов над кроватью, словно на столе. Мои волосы свисают, но голову и тело удерживает невидимая сила, которая, как знаю, является его даром.
— Варек?
— Верь мне, — говорит он. Легким движением указательного пальца он раздвигает мои ноги. — Так гораздо лучше.
Я пытаюсь держать себя в руках, наблюдая, как он ползет по кровати, чтобы устроиться между моих бедер. Я могу шевелить руками и ногами, но любопытство удерживает меня на месте. К тому же он все равно просто вернет меня в это подвесное положение.
Стоя на коленях, он целует мою внутреннюю сторону бедра, и по коже расцветает тепло.
— Мне нравится видеть тебя такой, — говорит он, прижимаясь ко мне. — Беззащитной и доступной, чтоб я мог насладиться твоим телом. — Он проводит языком по другому бедру, и я стону, когда знакомое тепло появляется снова, усиливая его эффект. Варек крепко обхватывает мою попку, приближаясь лицом к моему самому заветному местечку. — И я очень голоден, намори. — Затем он лижет мой клитор, и все беспокойство исчезает, сменяясь жидким жаром.
Я закрываю глаза и откидываю голову, когда Варек меня ласкает языком. Он сосет, покусывает и целует мой клитор, а я лежу в воздухе, извиваясь и отчаянно нуждаюсь в освобождении. Мотаю головой из стороны в сторону, пока мой оргазм достигает болезненного пика. Я подстегиваю его гортанными стонами и тихими охами — все, что угодно, лишь бы прекратить эту сладкую пытку. Когда меня захлестывает кульминация, я выкрикиваю его имя, почти плача, когда он с рычанием впивается в мой клитор, заставляя меня кончать еще сильнее.
Перед тем, как моя эйфория снизится до приемлемого уровня, Варек снова облизывает меня, и его пальцы касаются моего лона. Он просовывает один из них в меня, находя то волшебное местечко, а затем я снова возбуждаюсь. Жар струится во мне, воспламеняя меня повсюду, и я виню в этом магию его рта. Варек неистово дразнит клитор языком, вводя еще один палец, вызывая безостановочный экстаз, и я снова кончаю. От этого оргазма у меня перехватывает дыхание и выгибается спина.
Мышцы вагины сокращаются, словно пытаются зацепиться за его пальцы, а тело дрожит, пока эйфория медленно уменьшается. Ощутив под спиной одеяло, я открываю глаза и вижу, что больше не парю в воздухе, а лежу на кровати. Варек навис надо мной, прижался всем телом ко мне, его член пульсирует у моей ноги. Я раздвигаю бедра в молчаливом приглашении, и он не упускает возможности. Варек хватает член и проводит им по моей щели, покрывая себя моей эссенцией. От этого эротического
Наши взгляды встречаются, когда он наполняет меня. Его движения уверенны, контролируемы. А затем он почти полностью выходит из меня и повторяет процесс, не отрывая от меня взгляда. Мое лоно крепко обхватывает его член, растягиваясь для него с каждым томным поглаживанием. Напряжение собирается в моем животе, но оно сменяется волнующим удовольствием, которое распространяется в каждой клеточки меня. Тихий вздох срывается с моих губ, привлекая его внимание.
Варек входит в меня и одновременно целует в губы. Странное покалывание начинается снова, и ещё больше соков омывает его член. Он полностью проникает в меня, поигрывая своим языком с моим, и небольшая боль от потери моей девственности едва ощущается. Полнота его неописуема. Словно мы больше не сами по себе, а совершенно новое целое, слившееся воедино страстью. Затем Варек отстраняется и врывается в меня, заставляя забыть мои романтические размышления. Экстаз вспыхивает, обволакивая меня, захватывая в плен.
— Ты такая сладкая, — цедит он сквозь зубы. — Никогда в жизни не видел такого совершенства.
Его страстное признание кружится во мне, воспламеняя, когда он входит в меня снова и снова. Я поднимаю бедра навстречу его толчкам, наши тела тянутся друг к другу. Моя кульминация нарастает и овладевает мной. Кусаю Варека за плечо, желая, чтобы он знал, что делает со мной, какой силы мое удовольствие. Мой первобытный акт вызывает у него оргазм, и его крик эхом отдается в спальне.
— Черт! — выдыхает он горячим дыханием мне в лицо, и его член яростно пульсирует внутри меня. Удовлетворение наполняет меня, когда понимаю, что именно я принесла ему это сексуальное освобождение.
Он прижимается к моей шее, целует ее. Я безвольно опускаю руки, мое сердце стучит, как сумасшедшее. В течение нескольких мгновений я смотрю на звезды за окном, пока мое сердцебиение замедляется до нормального ритма. От них захватывает дух, но не так сильно, как от Варека.
— Ты в порядке? — спрашивает он меня, его голос звучит хрипловато.
— Думаю, да.
Он приподнимается на локтях и смотрит на меня.
— Ты уверена?
Я мысленно оцениваю свое тело. Пресыщенное, слегка болезненное и сексуальное. Всё в порядке. Но моя душевная оценка показывает кое-что другое. С этим придется подождать до следующего раза.
— Да, — отвечаю я, желая его успокоить.
— Ты долго молчала, — говорит он, нахмурившись. — В следующий раз будет лучше, обещаю. Я старался не торопиться, чтобы не причинить тебе боль, но теперь в этом нет необходимости.
— Если станет еще лучше, думаю, я умру, — шучу я.
Он дергается, его глаза округляются.
— Я не знал, что ты такая хрупкая. У тебя отказывает сердце или тело?
Я поглаживаю его по щеке.
— Я же пошутила, Варек. Я имею в виду, что это было настолько потрясающе, что не смогу справиться, если станет еще лучше. Со мной все в порядке.
Он с облегчением переводит дух, его взгляд темнеет.
— Эта человеческая фраза мне совсем не нравится, Лия. Ты больше не будешь говорить о смерти или о том, что угрожает твоей жизни. Ты поняла меня?
Я киваю, потрясенная яростью его тона.
Варек прижимает меня к своей груди и шепчет мне в волосы на новарском языке, каждый неизвестный слог которого звучит, как молитва. Впервые жалею, что не знаю его языка, хотелось бы понять смысл прекрасных слов, которые он произносит.
— Что ты говорил? — спрашиваю я, когда он замолкает.