Пленница командора
Шрифт:
— Возьми вот эту, — говорит доктор, кивая Джоан. — Я возьму эту. — Затем он поворачивается ко мне. — Ты идешь с нами, чтобы убедиться, что ты ничем не заразилась. Командир с радостью убьет меня за халатность, если с тобой что-нибудь случится, — последнюю фразу он бормочет так, словно она адресована ему, а не мне.
— Хорошо, — говорю я.
Мое сердце бешено колотится, когда наша группа выходит из камеры. Я следую за всеми в полном недоумении. Это не должно было сработать. Морган подмигивает мне, когда никто не смотрит, и я подавляю усмешку. Нам еще предстоит пройти долгий путь, но, по крайней
Мы входим в медотсек, и я послушно запрыгиваю на один из пустых смотровых столов. А потом чуть не падаю на пол, когда корабль резко останавливается. Мы, девочки, сразу же встречаемся взглядами друг с другом. Морган кивает нам, и мое сердце замирает. Это больше не тренировка, а время для реализации плана побега.
Земля или крах.
Доктор ругается по-новарски, по крайней мере, мне так кажется.
— Пойди скажи командиру, что я присоединюсь к нему, как только удостоверюсь, что с этими женщина все в порядке. — После того как медик уходит, доктор подходит к стойке, на которой находится множество флаконов и инструментов.
Как только он поворачивается спиной, Морган спрыгивает со стола, на котором сидела, и направляется прямиком к медицинскому оборудованию в противоположном конце комнаты. Ее движение побуждает меня к действию, и я следую ее примеру. Доктор оборачивается на звук наших шагов, его глаза расширяются от удивления, когда Морган протягивает мне хирургический инструмент. Он напоминает мне скальпель, и я крепко сжимаю его в кулаке.
Джоан присоединяется к нам, берет предложенный инструмент у Морган, и мы втроем медленно приближаемся к доктору.
— О'кей, Боунс, — говорит Морган, размахивая оружием в сторону врача. — Мы не хотим причинять тебе вред, но сделаем это, если понадобится. Почему бы тебе не облегчить себе задачу и просто не сдаться? Капитан Засренец Варек не хотел бы, чтобы ты случайно причинил вред его паре, не так ли?
— Нет, не хотел бы, — медленно произносит доктор, провожая меня взглядом.
Морган скользит за мою спину, используя меня как живой щит. Мое сердце бешено колотится от ее неожиданного движения, но я заставляю его успокоиться. То, что начиналось как план побега, теперь стало реальностью, и мы не можем допустить, чтобы Варек вмешался. Однако, когда она приставляет нож к моей шее, я перестаю дышать.
— Морган? — тихо зову я дрожащим голосом.
— Не трогайте ее, — говорит доктор, протягивая ко мне руку. Его брови нахмурены, и на лице читается искреннее беспокойство за меня. Меня бы это тронуло, если бы не была сосредоточена на своей сбрендившей лучшей подруге, которая отклонилась от плана.
— Ладно, Боунс, — говорит Морган инопланетному врачу, — расскажи мне, как должна проходить эта миссия на Земле. — Когда он не отвечает, она прижимает острие своего оружия к моему горлу, пока я не вздрагиваю. — Не заставляй меня просить тебя снова.
Дравианцы, может, и не проявляют эмоций, но я вижу, что он нервничает. Черт, меня пугает звук голоса Морган. Кажется, она не в себе и полна решимости, что не лучшая комбинация для любого противника. Думаю, она не шутила насчет алкоголя.
— Подробности
— Мы отправляемся в другое отдаленное место на поверхности Земли, где население невелико, но самки выглядят здоровыми. Это то, что вы называете «Миссури». На этот раз у нас не будет времени на тщательное исследование, как мы это сделали с вами, потому что время имеет решающее значение, и мы знаем, что на данный момент вы являетесь достойными кандидатками. — Он делает глубокий вдох и продолжает: — Нам было приказано заполучить как минимум пятнадцать женщин. Мне было поручено оценить их до того, как они поднимутся на борт корабля, чтобы устранить любые болезни или дефекты, после чего они будут доставлены на борт для более тщательного тестирования. Мы покинем эту планету, когда у нас будет оптимальный шанс остаться незамеченными ялатами.
— Скажи мне, где маячки, — говорит Морган.
Доктор моргает.
— Внутри позвоночника. Вы не можете удалить их без надлежащей хирургической процедуры.
— Черт. — Морган смотрит на Джоан. — Все равно возьми его в заложники. Об этом мы побеспокоимся позже. Не смотря на маячки, но мы должны попытаться.
— Согласна, — кивает Джоан. Она подходит к доктору и прижимает оружие к его боку. Он напрягается, но не двигается.
— Боунз, — сурово говорит Морган, — Выведи нас с корабля, но не пытайся предупредить остальных, а то Джоан засунет это тебе в задницу так глубоко, что тебе тоже понадобится хирургическое вмешательство.
Он свирепо смотрит на нее, но в знак признания кивает подбородок.
— Выходите из медотсека и сразу же поверните направо. Остальную часть пути я буду вести вас.
Морган обвивает рукой мою поясницу, прижимая к моему боку самодельное оружие.
— Нам придется оставить остальных. Мы не знаем, сколько у нас времени, а при наличии маячков нам нужно уйти как можно дальше.
Джоан кивает и пристально смотрит на доктора.
— Что ты делаешь, Морган? — шиплю я на нее. — Это не входило в наши планы.
— Я ничего не могу оставить на волю случая, — говорит она. — Если доктор решит что-нибудь предпринять, ему придется подумать еще раз.
Я глубоко сглатываю. Если бы я не знала Морган так хорошо, как знаю, то могла бы поверить, что она проткнет меня насквозь, чтобы вернуться на Землю. Мысль все еще вьется в моей голове, но мы начинаем идти.
Как единое целое, мы покидаем медицинское крыло, наши шаги тихие, но быстрые. Мое сердце так громко стучит в ушах, что я боюсь, что не услышу, как кто-то приблизится, пока не станет слишком поздно.
Мы проходим через первый коридор, не наткнувшись на членов экипажа, но я все еще в нескольких секундах от полной паники. Варек не может убить меня, но есть и другие вещи, которые он может сделать со мной, которые все равно навредят. Чувствам страха нет места в отношениях, и это помогает мне, когда я переставляю ноги одну за другой.
— Направо или налево? — шепчет Морган.
— Налево. Рядом с транспортными шаттлами должно быть несколько реже используемых лифтов. Я могу обойти охрану и отправиться прямо на двенадцатый уровень, на нижнюю палубу, — говорит доктор. — Там есть аварийные выходы. — Он переводит взгляд на меня, а затем снова на Морган.