Пленники чести
Шрифт:
Александр Иванович на цыпочках подкрался к двери и резко распахнул её. Но призрака там не оказалось. Полки были чинно заставлены банками со специями, кадушками с мёдом и бутылками уксуса. Поручик тщательно осмотрел кладовую, но не нашёл ничего подозрительного.
— Скорее всего, Марта и вправду увидела привидение, — заключил Виктор Юрьевич, обходя людскую и кладовую вслед за Александром Ивановичем. — Мы не встретили никого постороннего, когда прибыли сюда, спрятаться тут негде, а других выходов,
— Совершенно так, ваша милость, — подтвердила Марта.
— Эх, Виктор, тебе бы в сыскном отделении служить, — ласково заметила Анна Юрьевна.
— Прошу прощения, дамы и господа, — перебил Альфред, — но призраков в замке Уилсон Холла нет и не было, ведь за всё время моей службы никто никогда даже не упоминал о них. Более того, сам покойный господин Уилсон строго настрого запрещал любые разговоры о привидениях. Я смею полагать, что Марта просто перетрудилась, поэтому ей нужен отдых.
— Возможно это и так, — тихо произнёс Александр Иванович, медленно прохаживаясь по людской.
Тут горничная неожиданно для всех громко расплакалась. Она рыдала как дитя, безутешно и жалостливо, так что барышни тут же стали её успокаивать, как могли, но их старания ни к чему не приводили. Марта всхлипывала всё громче, при этом жалобно причитая:
— О, боже милосердный, за что, за что же мне, рабе твоей, такие страдания? Почему меня искушает лукавый? Разве я согрешила? Боже, за что?
— Марта, всё будет хорошо, не стоит, право, не стоит… — тихо говорила ей Наталья Всеволодовна и гладила горничную по плечу, осознавая то, что утешить её она не сможет.
— Ей нужен свежий воздух, ваша милость, — сказал Наталье Альфред.
Дворецкий вместе с Борисом взял бедную плачущую женщину под руки, и осторожно вывели из людской, и некоторые слуги последовали за ними, перешёптываясь между собой. Два повара и кухарка отправились готовить ужин.
— И на кухне тоже никого, — сказал с задумчивым видом Виктор Юрьевич, провожая всех троих взглядом.
— Пойдём, братец, — позвала его Анна, — мне что-то страшно здесь находиться после этого происшествия.
— Да, да, сестрёнка, Павел Егорович, вы с нами? — спросил Виктор, успевший уже поладить с этим начитанным и мягким джентльменом.
— О, конечно, Виктор Юрьевич, — отозвался тот с немалой охотой.
— Позвольте присоединиться к вам чуть позже, господа, — сказал Александр Иванович.
— Разумеется, только не пропадайте, — ответил Виктор, уводя Анну под руку из людской.
После того, как все ушли, Александр подошёл к кладовой и начал пристально вглядываться в темноту. Затем он повернулся к Наталье Всеволодовне, тихо сидевшей в раздумье за столом, и спросил:
— Натали, неужели вы верите, что ваш добрый дядюшка и мой дед
— Мне тяжело и страшно об этом думать, — дрожащим голосом ответила она, — если это так, то, что нам теперь делать? Неужели это мы виноваты в том, что его душа вынуждена мучиться на земле?
— Наталья Всеволодовна, — сказал Александр, — мне кажется, что это мог быть вовсе не призрак.
— Но тогда что это было? — удивлённо спросила Наталья.
— Я пока не знаю, но думаю, что вам тоже стоит взглянуть на кладовую, быть может, вам посчастливится найти что-то важное.
Девушка встала, прошла к кладовой и заглянула туда. Всё было идеально чинно: баночки стояли по форме и по размеру, выстроенные от пола и до потолка, везде были таблички и ярлычки. Однако было очень темно, так что она не сразу привыкла к мраку. Но когда глаза приспособились видеть при тусклом освещении, Наталья указала на одну из стен и промолвила:
— Эта полка мне кажется странной, не знаю, почему, но она не такая, как все.
— Позвольте и мне взглянуть, — сказал Александр, освещая свечой крохотную кладовку.
Он ощупал декоративную резьбу на крайнем к стене стеллаже, упёрся рукой в бронзовый цветок, который был будто намертво приделан к деревянной раме, и внутри за этой рамой что-то щёлкнуло. Александр налёг на стеллаж, и тот отъехал вглубь стены, открыв изумлённым взорам его и Натальи новую, почти незаметную дверь. Александр толкнул её, и перед молодыми людьми предстал длинный тёмный и узкий коридор, ведший в неизвестность. Оттуда веяло холодом и сыростью, и нельзя было сказать, длинный он или тянется всего несколько шагов, и что кроется в его пугающем мраке.
— Глазам не верю, — прошептала изумлённая Наталья Всеволодовна, — выходит, что кто-то нарочно переоделся в привидение, чтобы пугать всех в этом замке!
— Не уверен, что только ради того, чтобы напугать кого-то, человек стал бы наряжаться в привидение. Возможно, за нами тайком кто-то наблюдает, и я думаю, что стоит выяснить, кто это, — решительно сказал Александр Иванович, зажигая свечи в подсвечнике.
— Неужели вы собираетесь идти туда один? — с ужасом в голосе спросила Наталья Всеволодовна.
— Простите меня, Натали, но я должен попробовать найти этого таинственного призрака. Кроме того, нам лучше будет сохранить в тайне нашу находку, ведь если все узнают о существовании тайных коридоров, то непременно начнут говорить только о них, и тогда этот незнакомец, а может и знакомый нам человек, затаится, и выследить его станет совсем непросто, — произнёс Александр.
— Что же, пусть и этот ход станет нашей тайной, — с улыбкой ответила Наталья. — Но одного вас я всё-таки не смею отпускать, прошу, позвольте пойти с вами.