Чтение онлайн

на главную

Жанры

По приказу мужчины гор
Шрифт:

— Доброе утро, — поприветствовал я, протягивая кружку.

— О, я отказалась от кофеина, — тепло улыбнулась Дельта. — Но спасибо за заботу.

— Только не говори, что ты и алкоголь не пьешь, — выгнул я бровь.

Рассмеявшись, она похлопала по причалу рядом с собой, приглашая меня посидеть с ней.

— От кофе у меня болит голова. Позже я заварю себе зеленый чай. Конечно, Трей не откажется помочь мне на кухне.

Почему-то от слов «зеленый чай» я поежился. Не такие напитки пьют на Аляске. Но Дельта могла делать что угодно —

в разумных пределах и с определенными ограничениями. Не потому, что я был придурком. Просто мне не хотелось, чтобы она усложняла себе жизнь. Это вам не Портленд.

Усевшись на деревянный настил, я согнул ноги и, проведя рукой по бороде, вспомнил вчерашний ужин.

— Как я вижу, ты встала пораньше, чтобы заняться йогой, — констатировал я. — И часто ты планируешь тренироваться?

Пожав плечами, Дельта сжала мои лодыжки и немного потянула.

— Ты опять говоришь тем самым тоном, Бун.

— Тем самым? — хохотнул я.

— Да, — тоже рассмеялась она. — Слушай, я знаю, что мы разные, но нам придется найти способ мирно сосуществовать.

Мы смотрели друг на друга в тишине. Я ничего не сказал. Какого черта Дельта от меня ждала?

— Видишь ли, — снова начала она. — Я люблю йогу, поэтому…отвечая на твой вопрос… да, буду регулярно тренироваться. Договорились?

— Йога классная и все такое, — я был искренен. — Ты выглядишь охрененно горячо, и я надеюсь в ближайшее время поставить тебя в позу собаки мордой вниз, или как там она называется. Но должен предупредить, что когда прибудут гости, нам придется изменить твой распорядок.

— Ты о чем? — отстранилась Дельта.

— О том, что они приезжают посмотреть на настоящую Аляску. А не на какое-то санскритское шоу.

— Ты сейчас говоришь глупости, — закатила глаза она.

— Неужели? Наш бизнес процветает уже тридцать лет, потому что мы даем гостям желаемое. Если бы они хотели посмотреть на йогу, поехали бы в гребаную Индию.

— Хочешь сказать, после приезда гостей я не смогу делать стойку на руках?

— Именно.

— Это еще безумнее, чем мясной фестиваль, на котором я вчера присутствовала, — фыркнула Дельта. — Бун, ты говоришь, что я не могу тренироваться на публике. Безумно как черт знает что.

— А я скажу тебе, что безумно. Моя жена, выходящая на причал в шесть утра, одетая в обтягивающие штаны и короткий топ, чтобы продемонстрировать большие сиськи и зад шестидесятилетним кобелям, пока мы загружаем снаряжение на лодки перед началом туров.

— Бун, не смеши меня. Ты хочешь жениться? В таком случае, завязывай с ультиматумами.

— Черт возьми, женщина, вчера вечером ты была гораздо веселее, когда прыгала на моем члене.

— О, да? — Дельта встала, и ее благостное настроение испарилось. Ткнув в меня пальцем, она прокричала: — А с тобой гораздо веселее, когда ты молчишь.

Тоже поднявшись, я повернулся к ней лицом, заведенный ее гневом, криками и требованиями. Чем сильнее Дельта злилась, тем сильнее у меня вставал.

Она стояла меньше чем в шаге от меня, и я был готов притянуть ее к себе для поцелуя.

Черт возьми, от нее были одни проблемы.

— Не нравится? — я скрестил руки на груди. — Тогда, может быть, попробуешь следовать моим правилам, чтобы мне не пришлось ставить ультиматумы?

— Господи, — застонала Дельта. — Ты шутишь? Твоим правилам? Ты всерьез считаешь, что по твоему приказу я прекращу заниматься йогой?

— Дельта, сегодня мы поженимся. Следовательно, я стану твоим мужем. И если я не хочу, чтобы ты занималась, ты не будешь.

— Ты помнишь, что на дворе не 1954 год? Я не стану твоей невестой, если ты не уважаешь меня как женщину двадцать первого века, — Дельта прошла мимо меня, но я поймал ее за руку и остановил.

— И куда ты собралась? — спросил я, сжимая ее запястье и удерживая.

Она посмотрела вниз, словно ища подтверждение тому, что не прошло и секунды после ссоры, как между нами уже летели искры.

Колеблясь, Дельта кусала нижнюю губу, разрываемая конфликтом между разумом и телом.

К слову о противоположностях. Она хотела меня, но ненавидела мои требования. Глядя Дельте в глаза, я свободной рукой притянул ее ладонь к вставшему члену.

— Куда ты пошла, Дельта? — предельно четко спросил я и потер ее пальцами эрекцию в своих джинсах. Дельта жадно ее сжала. — Скажи мне, куда ты хочешь пойти и чем заняться?

— А куда ты хочешь, чтобы я пошла, Бун?

Мне понравилось, что ее взгляд был прикован к моему прессу.

— Я хочу, чтобы ты пошла к катеру у причала.

— Да? И чем же мы там займемся?

— Я научу тебя послушанию.

От желания ее грудь учащенно вздымалась. Соски нуждались в прикосновениях и натягивали ткань крошечного топа. Я мог представить, как половые губы Дельты молили, чтобы их раздвинули.

О, я бы еще как раздвинул.

Я шлепнул ее по заду, и она повернулась к лодке. Небольшой моторный катер, на котором мы обычно плавали по озеру. Я поднялся на борт первым, Дельта последовала за мной.

Повернув ключ, я завел двигатель, и в мгновение ока мы умчались от берега. Прежде чем взять Дельту, я решил отвезти ее на середину озера. Накануне она громко кричала под моей рукой. На этот раз я собирался применить кое-что серьезнее, и Дельта закричала бы еще громче, усваивая, кто главный в этих горах.

Глава 10

Дельта

Бун уверенно и твердо вел катер. Меня завело, как стремительно он увез меня из гостиницы. Конечно, я на него злилась. Разумом я понимала, что стоило ударить его за попытку командовать мной и указывать, какой мне быть. Но вся моя сила воли испарилась, стоило Буну заговорить грязно и начать отдавать приказы.

Поделиться:
Популярные книги

Мир-о-творец

Ланцов Михаил Алексеевич
8. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Мир-о-творец

Вечная Война. Книга VI

Винокуров Юрий
6. Вечная Война
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
7.24
рейтинг книги
Вечная Война. Книга VI

Кодекс Крови. Книга VIII

Борзых М.
8. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга VIII

Стражи душ

Кас Маркус
4. Артефактор
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Стражи душ

Кодекс Охотника. Книга VIII

Винокуров Юрий
8. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга VIII

Кровь на эполетах

Дроздов Анатолий Федорович
3. Штуцер и тесак
Фантастика:
альтернативная история
7.60
рейтинг книги
Кровь на эполетах

СД. Том 15

Клеванский Кирилл Сергеевич
15. Сердце дракона
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
6.14
рейтинг книги
СД. Том 15

Болотник

Панченко Андрей Алексеевич
1. Болотник
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.50
рейтинг книги
Болотник

Я – Орк. Том 5

Лисицин Евгений
5. Я — Орк
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я – Орк. Том 5

Лорд Системы 11

Токсик Саша
11. Лорд Системы
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Лорд Системы 11

Делегат

Астахов Евгений Евгеньевич
6. Сопряжение
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Делегат

Авиатор: назад в СССР 11

Дорин Михаил
11. Покоряя небо
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Авиатор: назад в СССР 11

Вечная Война. Книга II

Винокуров Юрий
2. Вечная война.
Фантастика:
юмористическая фантастика
космическая фантастика
8.37
рейтинг книги
Вечная Война. Книга II

Архонт

Прокофьев Роман Юрьевич
5. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
7.80
рейтинг книги
Архонт