По приказу мужчины гор
Шрифт:
— Доброе утро, — поприветствовал я, протягивая кружку.
— О, я отказалась от кофеина, — тепло улыбнулась Дельта. — Но спасибо за заботу.
— Только не говори, что ты и алкоголь не пьешь, — выгнул я бровь.
Рассмеявшись, она похлопала по причалу рядом с собой, приглашая меня посидеть с ней.
— От кофе у меня болит голова. Позже я заварю себе зеленый чай. Конечно, Трей не откажется помочь мне на кухне.
Почему-то от слов «зеленый чай» я поежился. Не такие напитки пьют на Аляске. Но Дельта могла делать что угодно —
Усевшись на деревянный настил, я согнул ноги и, проведя рукой по бороде, вспомнил вчерашний ужин.
— Как я вижу, ты встала пораньше, чтобы заняться йогой, — констатировал я. — И часто ты планируешь тренироваться?
Пожав плечами, Дельта сжала мои лодыжки и немного потянула.
— Ты опять говоришь тем самым тоном, Бун.
— Тем самым? — хохотнул я.
— Да, — тоже рассмеялась она. — Слушай, я знаю, что мы разные, но нам придется найти способ мирно сосуществовать.
Мы смотрели друг на друга в тишине. Я ничего не сказал. Какого черта Дельта от меня ждала?
— Видишь ли, — снова начала она. — Я люблю йогу, поэтому…отвечая на твой вопрос… да, буду регулярно тренироваться. Договорились?
— Йога классная и все такое, — я был искренен. — Ты выглядишь охрененно горячо, и я надеюсь в ближайшее время поставить тебя в позу собаки мордой вниз, или как там она называется. Но должен предупредить, что когда прибудут гости, нам придется изменить твой распорядок.
— Ты о чем? — отстранилась Дельта.
— О том, что они приезжают посмотреть на настоящую Аляску. А не на какое-то санскритское шоу.
— Ты сейчас говоришь глупости, — закатила глаза она.
— Неужели? Наш бизнес процветает уже тридцать лет, потому что мы даем гостям желаемое. Если бы они хотели посмотреть на йогу, поехали бы в гребаную Индию.
— Хочешь сказать, после приезда гостей я не смогу делать стойку на руках?
— Именно.
— Это еще безумнее, чем мясной фестиваль, на котором я вчера присутствовала, — фыркнула Дельта. — Бун, ты говоришь, что я не могу тренироваться на публике. Безумно как черт знает что.
— А я скажу тебе, что безумно. Моя жена, выходящая на причал в шесть утра, одетая в обтягивающие штаны и короткий топ, чтобы продемонстрировать большие сиськи и зад шестидесятилетним кобелям, пока мы загружаем снаряжение на лодки перед началом туров.
— Бун, не смеши меня. Ты хочешь жениться? В таком случае, завязывай с ультиматумами.
— Черт возьми, женщина, вчера вечером ты была гораздо веселее, когда прыгала на моем члене.
— О, да? — Дельта встала, и ее благостное настроение испарилось. Ткнув в меня пальцем, она прокричала: — А с тобой гораздо веселее, когда ты молчишь.
Тоже поднявшись, я повернулся к ней лицом, заведенный ее гневом, криками и требованиями. Чем сильнее Дельта злилась, тем сильнее у меня вставал.
Черт возьми, от нее были одни проблемы.
— Не нравится? — я скрестил руки на груди. — Тогда, может быть, попробуешь следовать моим правилам, чтобы мне не пришлось ставить ультиматумы?
— Господи, — застонала Дельта. — Ты шутишь? Твоим правилам? Ты всерьез считаешь, что по твоему приказу я прекращу заниматься йогой?
— Дельта, сегодня мы поженимся. Следовательно, я стану твоим мужем. И если я не хочу, чтобы ты занималась, ты не будешь.
— Ты помнишь, что на дворе не 1954 год? Я не стану твоей невестой, если ты не уважаешь меня как женщину двадцать первого века, — Дельта прошла мимо меня, но я поймал ее за руку и остановил.
— И куда ты собралась? — спросил я, сжимая ее запястье и удерживая.
Она посмотрела вниз, словно ища подтверждение тому, что не прошло и секунды после ссоры, как между нами уже летели искры.
Колеблясь, Дельта кусала нижнюю губу, разрываемая конфликтом между разумом и телом.
К слову о противоположностях. Она хотела меня, но ненавидела мои требования. Глядя Дельте в глаза, я свободной рукой притянул ее ладонь к вставшему члену.
— Куда ты пошла, Дельта? — предельно четко спросил я и потер ее пальцами эрекцию в своих джинсах. Дельта жадно ее сжала. — Скажи мне, куда ты хочешь пойти и чем заняться?
— А куда ты хочешь, чтобы я пошла, Бун?
Мне понравилось, что ее взгляд был прикован к моему прессу.
— Я хочу, чтобы ты пошла к катеру у причала.
— Да? И чем же мы там займемся?
— Я научу тебя послушанию.
От желания ее грудь учащенно вздымалась. Соски нуждались в прикосновениях и натягивали ткань крошечного топа. Я мог представить, как половые губы Дельты молили, чтобы их раздвинули.
О, я бы еще как раздвинул.
Я шлепнул ее по заду, и она повернулась к лодке. Небольшой моторный катер, на котором мы обычно плавали по озеру. Я поднялся на борт первым, Дельта последовала за мной.
Повернув ключ, я завел двигатель, и в мгновение ока мы умчались от берега. Прежде чем взять Дельту, я решил отвезти ее на середину озера. Накануне она громко кричала под моей рукой. На этот раз я собирался применить кое-что серьезнее, и Дельта закричала бы еще громче, усваивая, кто главный в этих горах.
Глава 10
Дельта
Бун уверенно и твердо вел катер. Меня завело, как стремительно он увез меня из гостиницы. Конечно, я на него злилась. Разумом я понимала, что стоило ударить его за попытку командовать мной и указывать, какой мне быть. Но вся моя сила воли испарилась, стоило Буну заговорить грязно и начать отдавать приказы.