Чтение онлайн

на главную

Жанры

По приказу мужчины гор
Шрифт:

Также у нас был выдающийся сад, и гостьи гостиницы ценили, сколько в него вложено сил. Дельта бы тоже оценила, если бы открыла глаза на то, что даже будучи разными, мы все равно могли стать счастливой парой.

— Дельта? — позвал я, зайдя в прохладу сарая.

Мне никто не ответил, и я увидел ее на покрытом сеном полу похлопывавшей по спине поросенка, жмущегося к заборчику.

Подходя к ней, я не мог не улыбаться. Дельта была невероятной и в водопаде длинных светлых волос напоминала ангела.

— Он

из только родившегося помета, — сказал я, опершись рукой на забор.

— Я вижу, — ответила Дельта. — Ты уже дал им имена?

— Эм… — я не знал, как объяснить ей, что не принято давать имена чертову рождественскому ужину.

— Кажется, ей подойдет имя Скайлар.

— Скайлар?

— Ага, — Дельта почесала свинку за ухом.

Не акцентируя внимание на вопросе, я сел рядом с ней и привалился спиной к забору.

— Салли сказала, что ты здесь. Не хочешь поговорить о том, почему сбежала из столовой?

— Ты серьезно? — Дельта с усмешкой покачала головой. — Если пытаешься исправить ситуацию, можешь начать с извинений.

— За что мне извиняться? Мы и двух дней не знакомы, поэтому уж прости, если я не успел понять, что тебя раздражает.

— Честно говоря, Бун, не думаю, что ты вообще успеешь.

— И как это понимать?

— А так, что если ты не понял причин моей злости, значит, мы с тобой абсолютно несовместимы. Не знаю, что курила Моника, когда посчитала нас хорошей парой, но мы друг другу не подходим. Мы слишком разные.

Я тоже завелся, взбешенный тем, что Дельта бросалась из крайности в крайность.

— Все потому, что Скайлар станет превосходным рождественским ужином?

— Что? — нахмурилась она, сердито глядя на меня. — Не хочешь ли ты сказать…

— Что съем ее? Съем. Дельта, что, по-твоему, делают со свиньями на чертовой ферме?

— Не знаю, — скривила она губы, снова качая головой. — Вот она, причина, по которой у нас ничего не выйдет.

— Потому что ты не ешь мясо? Да твою ж мать, пожарь себе кусок гребаного тофу, сорви щепотку зелени в саду, сделай несчастный смузи из капусты, но не говори мне, что отказываешься от брака из-за куска сала. Ты должна быть со мной честной.

— Ты в корне не прав, — Дельта поднялась на ноги. Последовав ее примеру, я вытер руки о штаны, и мы встали лицом к лицу. — Я ничего тебе не должна, — отрезала она, — особенно после твоего заявления в столовой.

— Ты о чем? — попятился я. — О том, что я назвал тебя своей? Таков был план. Ты приехала сюда по одной-единственной причине.

— Я приехала сюда стать женой, а не собственностью. Огромная разница.

Я ухмыльнулся, не поверив ее словам. Сегодня утром она с удовольствием скакала на моем члене, и если бы не придумала других отговорок, никогда бы от меня не ушла.

— Ясно, — я шагнул к Дельте, сокращая разделявшее нас расстояние. — Значит, ты уедешь потому, что хочешь исполнять приказы только в спальне? Но не в моем доме?

— Отчасти, — она скрестила руки на груди, словно отгородилась от меня, хоть я и заметил, что ее глаза загорелись желанием, дыхание участилось, и соски под мягкой тканью майки напряглись.

— Тогда почему ты хочешь уехать?

— Я хочу уехать, Бун, потому что не готова взять на себя обязательства, прилагающиеся к браку с тобой.

— Ну, сегодня можешь не переживать.

— Ты о чем? — непонимающе уставилась на меня Дельта.

— Перед тем как я пришел сюда, мне позвонил пастор Винс. Он задержался в Анкоридже из-за какой-то чрезвычайной семейной ситуации, с которой будет разбираться минимум неделю. Сегодня никто не женится, — прищурившись, я попытался прочитать эмоции Дельты, хотя на самом деле невыносимо хотел взять ее. Хотелось повалить ее на стог золотистого ароматного сена, наполнить своим семенем и сказать, что она моя. Не только в сексе, но и во всем остальном, что бы мы ни делали.

— И как это понимать? — спросила Дельта.

— Тебя никто не просит сегодня же давать клятву, — я обнял ее за талию и притянул к себе. — Может, ты не хочешь жениться, и это твоя потеря, девочка, зато у меня появилась еще неделя, чтобы убедить тебя остаться.

Взяв Дельту за руку, я переплел наши пальцы и вывел ее из сарая. Мне хотелось показать ей свою территорию и пояснить, почему здесь мой дом, моя земля, где я буду жить и воспитывать наших детей.

— Видишь сад? К нам на лето приезжают молодые специалисты, помогающие с посадками и сбором урожая.

— Вроде студентов? — спросила Дельта, идя со мной по траве между грядками, на которых в изобилии росли овощи — ряды зеленой фасоли, моркови, салата и мангольда.

— Да. Бесплатное жилье. Им всего-то нужно по несколько часов в неделю работать на свежем воздухе. Вчера ты наверняка видела инструкторов по сплаву, — я указал на берег озера, где несколько девушек отлаживали оборудование. — Они работают за крышу над головой, питание и небольшую зарплату. Большинству людей раз в жизни выпадет шанс получить такой опыт.

— Поразительно. Во времена учебы я бы с радостью поработала здесь летом.

— Да? — я посмотрел Дельте в глаза, все еще пытаясь ее понять. — Значит, год назад ты была рада приключению, но не теперь?

— Не знаю, — ответила она. Мы с ней прислонились к ограде коровьего загона. — Мне нравится путешествовать, и в мире столько мест, которые я хочу повидать.

— Я тоже. Я мало где бывал. Я — проклятый трудоголик, — посмотрев на Дельту, я положил руку на низ ее спины. — Если умная жена поможет мне управлять гостиницей, мы сумеем выкроить время на веселый отдых.

Поделиться:
Популярные книги

Сильнейший ученик. Том 1

Ткачев Андрей Юрьевич
1. Пробуждение крови
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Сильнейший ученик. Том 1

Ваантан

Кораблев Родион
10. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Ваантан

Не грози Дубровскому! Том Х

Панарин Антон
10. РОС: Не грози Дубровскому!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Не грози Дубровскому! Том Х

Сила рода. Том 1 и Том 2

Вяч Павел
1. Претендент
Фантастика:
фэнтези
рпг
попаданцы
5.85
рейтинг книги
Сила рода. Том 1 и Том 2

Газлайтер. Том 15

Володин Григорий Григорьевич
15. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 15

Кодекс Охотника. Книга XXV

Винокуров Юрий
25. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.25
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXV

Жандарм 3

Семин Никита
3. Жандарм
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Жандарм 3

Я все еще граф. Книга IX

Дрейк Сириус
9. Дорогой барон!
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я все еще граф. Книга IX

Мимик нового Мира 4

Северный Лис
3. Мимик!
Фантастика:
юмористическая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Мимик нового Мира 4

Титан империи 3

Артемов Александр Александрович
3. Титан Империи
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Титан империи 3

Я до сих пор не князь. Книга XVI

Дрейк Сириус
16. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я до сих пор не князь. Книга XVI

Кодекс Крови. Книга II

Борзых М.
2. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга II

Прометей: повелитель стали

Рави Ивар
3. Прометей
Фантастика:
фэнтези
7.05
рейтинг книги
Прометей: повелитель стали

Охотник за головами

Вайс Александр
1. Фронтир
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Охотник за головами