По ту сторону тьмы
Шрифт:
К горлу поднялась тошнота, заставившая его забыть о голоде. Миц ускорил шаги, затем побежал вверх по склону.
Шеррис проснулась от шума, чувствуя слабость во всем теле, открыла глаза и увидела бледное лицо Зефлы. Из ран в ее голове и груди сочилась кровь.
Теперь роли переменились: Шеррис стояла на коленях в палатке, ухаживая за Зефлой. Та металась в бреду, постанывая и учащенно дыша. Длоан смотрел на сестру, дрожа еще сильнее, чем она, и держал
— Вызови помощь, — сказала Шеррис Мицу.
— Что? — спросил он.
— Ну конечно, — просиял Длоан.— Пояс Безопасности. Мы можем их позвать.
— Но… — начал было Миц; однако, взглянув на Зефлу, только покачал головой. — О Боги, — простонал он, вытаскивая из кармана передатчик. Включив прибор и нажав несколько кнопок, он нахмурился.
Длоан принялся лихорадочно нащупывать свою рацию. Шеррис тоже отыскала передатчик — свой и Зефлы.
Ни один из приборов не работал.
Они мало чем могли помочь Зефле. Пуля насквозь пробила ей грудь, задев легкое, и рана кровоточила при каждом вздохе. Другая пуля попала в голову, оставив на виске след в сантиметр глубиной, по краям которого торчали крошечные осколки кости. Трудно было сказать, вышла пуля или застряла в черепе. Они залили раны антисептиком и перебинтовали.
Через двадцать минут появился Ферил, который нес стражу возле башни и поспешил на шум. Он послал сигнал бедствия по своему передатчику, впрочем, не возлагая на него особых надежд. Разве что кто-то подхватит его со спутника.
Андроид осторожно ощупал голову Зефлы и сообщил, что пуля застряла в затылочной части черепа.
Ферил предложил встать на страже; Миц отдал ему пулемет. Андроид вылез из палатки, оставив их заботиться о раненой.
Он сознавал свою вину; в самом деле, почему он не настоял на своем: остаться и сторожить. Все они были людьми опытными, особенно в подобных делах, и, в конце концов, в отличие от него, рисковали своими жизнями, и он не хотел показаться нахальным или высокомерным. Какой же ты идиот, Ферил, корил он себя, снимая пулемет с предохранителя. Форменный идиот.
Он уселся в свежий сугроб на вершине гряды, под которой они разбили лагерь, с пулеметом в руках и оставался там до рассвета.
Как только рассвело, они собрались выступать. Длоан остался вместе с Зефлой в палатке. Она все еще была без сознания.
Повязка на ее груди пропиталась кровью; кровь тонкой струйкой стекала и изо рта, так что пришлось повернуть Зефлу на бок, чтобы она не захлебнулась. Длоан по-прежнему сидел рядом с испуганными глазами, гладил руки сестры и что-то шептал.
— С ней все будет в порядке, — сказала ему Шеррис, сама не веря своим словам, но все же пытаясь хоть как-то смягчить его отчаяние. Огромный сильный мужчина превратился в маленького ребенка.
Длоан ничего не ответил; он дрожащими губами улыбнулся Шеррис, продолжая поглаживать руку Зефлы. Шеррис коснулась ее горячей бледной щеки.
— Мы выкарабкаемся, правда, девочка? — сказала она, стараясь говорить спокойно.
Она выбралась из палатки и нетвердыми шагами направилась к ожидавшим ее Мицу и Ферилу.
Постояв в нерешительности, она приблизилась к окоченевшему телу, что лежало на склоне чуть выше палатки. Пулеметная очередь разорвала его пополам. Вспомнив Кетео, Шеррис стащила с головы черную маску. Женщина.
Как и тогда, в первую секунду лицо показалось ей незнакомым, но почти тут же Шеррис вспомнила попутчицу Роа, с которой он появился на аукционе, а позднее — в порту. Шеррис вновь натянула маску и присоединилась к Мицу с Ферилом.
— Идем.
Они зашагали по заснеженному лесу, притихшему под молочно-белым небом.
Ферил знал короткую дорогу. Они двинулись вверх по склону как только могли быстро, петляя меж расколотых валунов и кривых, упорно боровшихся с ветром деревьев. Через некоторое время андроид заметил, что Шеррис стала спотыкаться, он предложил понести ее. Ферилу показалось, что она не примет его предложения, но Шеррис кивнула.
Ферил легко поднял ее и зашагал между деревьями. Миц изо всех сил старался не отставать. Ледяной воздух обжигал горло, ноги подгибались от голода и отяжелевшей одежды.
Отдалившись на полтора километра, они услышали впереди стрельбу. Ферил остановился; Шеррис слезла на землю. Впереди был слышен треск пулеметных очередей и щелчки лазерных пистолетов. Затем к ним присоединился грохот гранат или минометных снарядов и свист кассетных бомб. С соседних деревьев посыпался снег.
— Что, — прохрипел Миц, — что это? — пар вырывался из его рта.
— Не могли же… солипсисты… такое тяжелое оружие?
— По-моему, я слышал гудение авиационных моторов, — сказал Ферил.
Очереди и взрывы стихли. В горах постепенно умолкало эхо.
Они еще немного постояли, прислушиваясь. Шеррис пожала плечами.
— Существует только один способ выяснить, в чем дело.
Она обернулась, словно пытаясь разглядеть затерявшуюся далеко за деревьями палатку. Ферил предложил Шеррис снова взять ее на руки, и она покорно согласилась.
Несколько минут спустя они увидели впереди дым: он поднимался из-за деревьев, рассеиваясь в сияющем небе над горными вершинами.
Через четверть часа они достигли башни.