По ту сторону тьмы
Шрифт:
Шеррис проследила за его взглядом. Картинки с мирной панорамой пустыни исчезли; в небе над горами с трех сторон плясали какие-то точки. На двух экранах началось что-то вроде кавалерийской атаки. Молгаринские охранники убегали от верховых отрядов, на бегу бросая оружие.
— Ну, так сделайте это! — Молгарин по-прежнему держал руку возле уха, не глядя на Шеррис. — Немедленно! — крикнул он. — Все что угодно!
Шеррис заметила, как беспокойно переглянулись близнецы-эмиссары. Один
По экранам пронеслась рябь движения. Поверхность пустыни стала вспучиваться огромными пузырями, которые лопались серыми фонтанами взрывов. Взрывы были столь впечатляющими, что на секунду ей показалось, что в ушах у нее прогрохотало.
Молгарин отвернулся от экранов и посмотрел на своих агентов. Затем неуверенно улыбнулся ей.
— Кажется, нас… — начал он.
Пол задрожал, и треть изображений разом погасла. Ферил внимательно рассматривал свое отражение в одном из слепых экранов. Молгарин тоже взглянул на экраны. Эмиссар с лазерным пистолетом последовал его примеру.
— Нас, кажется, атаковали, леди Шеррис, — произнес Молгарин. — Вероятно, ваш несносный кузен.
Он с трудом сглотнул слюну.
— Обещаю вам, леди, что эта атака станет последним актом его романтической мелодрамы. Он поплатится за все, вот увидите. — Молгарин перевел взгляд на эмиссаров. — Последите за ней.
Молгарин откинулся на троне и крепко вцепился в подлокотники.
В глубине бункера раздался рокочущий рев, и верхняя часть помоста вместе с троном стала подниматься в мощном потоке воздуха. Трон исчез в потолке, поднявшись на десять метров; в центре зала осталась торчать лишь массивная черная колонна.
Не успели два эмиссара отреагировать на происшедшее, как бункер содрогнулся, оставшиеся экраны потемнели, свет погас, и зал погрузился в темноту.
Шеррис пригнулась и с разворотом корпуса отшвырнула державшего ее за руки эмиссара.
— Нет! — вскрикнула она.
Раздался щелчок, и на мгновение вспыхнул свет. Шеррис рванулась в сторону; эмиссары покатились по полу, послышался крик, переходящий в шипение и бульканье. Шеррис тихо прилегла на ступени. До нее донесся запах горелого мяса.
— Близнец? — раздался неуверенный дрожащий голос.
В ответ — снова бульканье. Шеррис приподнялась.
— Близнец? — повторил голос. В нем зазвучали панические нотки.
Бульканье.
Шеррис придвинулась ближе, догадываясь, что должно произойти. Бункер затрясся: оглушительно затрещало, загрохотало и зазвенело.
— Близнец! — прокричал голос.
Этот последний вопль переполнил ее терпение. Она встала, закрыв глаза и наугад ударила ногой в темноту.
— Близ… ох-х!
Голос смолк.
Шеррис шагнула в сторону. Белый луч лазера, вспыхнувший как раз на том месте, где она только что стояла, выхватил из темноты обоих близнецов. Тот, что держал ее, распростерся у подножия ведущих к черной колонне ступеней.
Другой скорчился на полу перед ней, уставившись взглядом в ступени; в одной руке он сжимал лазерный пистолет, другой держался за грудь.
Она наотмашь ударила его ногой по голове. Удар тяжелого прочного ботинка оказался настолько сильным, что Шеррис отбросило на пол.
В нескольких метрах от нее вновь послышалось бульканье, а затем — странный хрип. Бункер еще раз содрогнулся — видимо, от обвала.
— Леди Шеррис? — донесся издалека голос Ферила.
Она молчала.
— Леди Шеррис, — мягко повторил Ферил. — Я вижу вас. Лазерный пистолет вылетел из руки человека, которого вы ударили; он лежит справа от вас, метрах в семи. — Ферил сделал паузу. — Мне кажется, эти молодые люди в ближайшее время не причинят вам неудобств.
Шеррис встала и быстро шагнула вправо, по-прежнему не произнося ни слова.
— Еще два шага, — сказал Ферил. — Стоп. Теперь пистолет находится в метре от вас слева.
— Есть. — Она подняла с пола оружие.
— По-моему, у одного из молодых людей, которых вы вывели из строя, находится ключ от этого ошейника со взрывным устройством, — сказал Ферил после того, как пол под ногами в очередной раз вздрогнул. — Снимите его с меня, пожалуйста, если вас не затруднит, — добавил он несколько виноватым тоном.
Шеррис развернулась и двинулась куда-то в кромешной темноте.
— Я правильно иду?
— Стоп, — остановил ее Ферил. — Да, теперь вы находитесь в одном шаге от того молодого человека, которого ударили.
Она нагнулась.
— Значит, это были не андроиды.
— Нет. Клоны, вероятно, но во всем остальном — обычные человеческие существа, — ответил Ферил.
Последовала пауза.
— Ну…
Человек часто дышал. Не отводя ствола револьвера от того места, откуда доносилось дыхание, Шеррис нащупала карман его мундира.
— Кажется, я нашла ключ.
Руководствуясь указаниями андроида, Шеррис подошла к нему.
— Замочная скважина сзади, — сказал он.
Шеррис просунула в скважину ключ. Ошейник тревожно загудел, мигнул свет, и замок щелкнул. Шеррис сняла ошейник и положила на пол (по которому снова пробежала дрожь вибрации). Издалека опять донеслись грохот и звон.
— В какой стороне находится Ленивый Убийца? — спросила она.
— Дайте мне руку, — послышался голос Ферила.