Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

– Прошу меня простить, ваше сиятельство, но у меня очень важное донесение по делу о пропаже детей господина виконта и господина графа. Могу ли я прямо сейчас говорить об этом?

Если у главы королевской комиссии в глазах мелькнул огонек удивления, то хозяин замка после моего заявления окинул меня весьма заинтересованным взглядом, похоже, ему было важно узнать, что привез гонец. Хозяин и гость переглянулись, заметив их быстрый обмен взглядами, я неожиданно вспомнил слова Колена, что они оба давным-давно знают друг друга.

– Говори,

Ватель, – дал мне свое разрешение граф де Ла Валь.

– Ваше сиятельство послали меня на поиски шевалье Антуана де Парэ. Прибыв на место, я остановился в деревне, расположенной на земле господина виконта, в доме мельника. Сегодня, на рассвете, в дверь мельника вломилось два человека, угрожая оружием. Я их быстро скрутил, думая, что те простые грабители, – я врал, так как знал, что никто потом не будет проверять мои слова, – но тут оказалось, что это самые настоящие убийцы, они пришли убить мальчика, которого мельник спрятал на мельнице. Ваше сиятельство, вы слышали, что убили слугу господина виконта, лесничего, и о пропаже его сына?

Граф де Ла Валь на мой вопрос только недоуменно пожал плечами. Убили лесничего. Пропал мальчишка. Почему он должен знать об этом? Зато хозяин замка утвердительно кивнул головой, дескать, слышал. Они снова переглянулись, и граф де Ла Валь кивнул мне, дескать, продолжай доклад.

– Этого мальчишку я еще не видел, но мельник мне все рассказал. Паренек, его зовут Пьер, был в это время с отцом и видел все, что произошло. Они с отцом случайно оказались рядом со Змеином оврагом…

– Погоди! – остановил меня хозяин замка. – Ведь тело лесничего, как мне довелось слышать, нашли совсем в другом месте.

– Так и есть, ваше сиятельство. Убийцы специально перенесли его в другое место, чтобы труп не привел к могиле, но сделали это уже после погони за сыном лесничего, которому, по счастливой случайности, удалось от них ускользнуть. Он скрылся в лесу, а затем, раненый, добрался до мельницы, где его подобрал мельник. Убийцы каким-то образом узнали о том, где его прячут, и пришли закончить свое гнусное дело. Стоило мне узнать о Змеином овраге, как я сразу подумал, что там могли закопать тело пропавшего шевалье, и кинулся туда вместе с солдатами. Там мы действительно нашли могилу, вот только в ней оказалось два трупа. Девушки и молодого человека.

– Так они не убежали? – не удержавшись, растерянно и удивленно спросил меня хозяин замка, который, похоже, больше знал об этом деле, чем граф де Ла Валь.

– Я не знаю их в лицо, ваша светлость, но судя по богатому платью девушки и охотничьему костюму молодого человека, они из дворянских семей.

– Но кто мог осмелиться на такое мерзкое злодеяние?! – вскричал хозяин замка, который в отличие от главы королевской комиссии принял намного ближе к сердцу мое сообщение.

– Не могу знать, ваше сиятельство, но это можно узнать от убийц лесничего. Именно они закапывали эти тела.

– Где они сейчас? – наконец задал вопрос мой начальник, до этого молчавший и обдумывающий

мои слова.

– Под охраной королевских солдат, ваше сиятельство. Ждут допроса и наказания за свои злодеяния.

– Ты известил о могиле дознавателя Пьера де Пармантье? – строго спросил меня граф.

– Нет, ваше сиятельство, – стоило мне так сказать, как меня пронзили гневные взгляды обоих графов. – Если разрешите, то я сейчас объясню, почему так сделал.

– Надеюсь, тебе удастся найти правильные слова, Клод Ватель, которые убедят меня в твоей невиновности, – в голосе графа де Ла Валь негодования было хоть отбавляй.

– Ваше сиятельство, если бы дознаватель узнал о могиле, разве он не сообщил бы о страшной находке господину виконту? А спустя какое-то время эту печальную новость узнал бы граф де Круа и прискакал бы туда со своими людьми. Я вам еще…

– И что?! Они благородные люди! Общее горе объединяет, поможет им легче перенести потери! – в его голосе сейчас звучало осуждение тупости простолюдина, который посмел рассуждать о высоких нравственных идеалах настоящих рыцарей.

– Прошу простить меня, ваше сиятельство, но разрешите мне договорить? – тут же последовал недовольный, но при этом нетерпеливый кивок. – Дело в том, что одним из убийц, которых я схватил, является шевалье Огюст де Ломени, начальник охраны господина графа де Круа.

– Что?! Как такое возможно?! – почти одновременно воскликнули хозяин замка и его гость.

– Не мне судить, ваши сиятельства. Только я слышал, что у господина виконта собран отряд наемников, и стоит ему узнать про этого шевалье, как начнется резня.

Граф правильно оценил мои слова. Он резко поставил кубок на стол, а потом рывком поднялся со своего кресла.

– Нам надо предотвратить эту бойню! – воскликнул он. – Извини меня, мой друг, но мне надо срочно уехать.

Вместе с ним поднялся со своего места и хозяин замка.

– Не торопись, Луи. Ты еще успеешь выпить пару бокалов этого чудесного вина, пока приготовят лошадей, – граф Анри де Бриенн, несмотря на проявленные до этого эмоции, похоже, умел держать себя в руках. – Кстати, слова твоего человека напомнили мне об опасности. Отряд наемников виконта – серьезная сила. Я дам тебе с собой полтора десятка моих воинов. Все они опытные, проверенные в бою люди. Их возглавит твой крестник, рыцарь Огаст де Жуаньи.

– И ты молчал? Сколько же лет я его не видел? Я с большой радостью его обниму.

– Садись пока, мой друг, и выпей вина. Тебе предстоит дальняя дорога, а я пойду и сделаю все необходимые распоряжения.

– Благодарю тебя, мой благородный друг.

Когда за хозяином замка закрылась дверь, граф сел в кресло, затем показал мне жестом на другое кресло:

– Садись, Ватель, и налей себе вина.

Мне сильно хотелось пить, поэтому я так и сделал. С жадностью опрокинул в себя кубок с вином, потом посмотрел на графа. Тот криво усмехнулся, видно мысли у него были невеселые, и сказал:

Поделиться:
Популярные книги

Держать удар

Иванов Дмитрий
11. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Держать удар

Изгой. Пенталогия

Михайлов Дем Алексеевич
Изгой
Фантастика:
фэнтези
9.01
рейтинг книги
Изгой. Пенталогия

Имперец. Земли Итреи

Игнатов Михаил Павлович
11. Путь
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
5.25
рейтинг книги
Имперец. Земли Итреи

Генерал Империи

Ланцов Михаил Алексеевич
4. Безумный Макс
Фантастика:
альтернативная история
5.62
рейтинг книги
Генерал Империи

Хозяйка лавандовой долины

Скор Элен
2. Хозяйка своей судьбы
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.25
рейтинг книги
Хозяйка лавандовой долины

Аристократ из прошлого тысячелетия

Еслер Андрей
3. Соприкосновение миров
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Аристократ из прошлого тысячелетия

Войны Наследников

Тарс Элиан
9. Десять Принцев Российской Империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Войны Наследников

Кодекс Охотника. Книга XXIV

Винокуров Юрий
24. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXIV

Сын Петра. Том 1. Бесенок

Ланцов Михаил Алексеевич
1. Сын Петра
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.80
рейтинг книги
Сын Петра. Том 1. Бесенок

На изломе чувств

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
6.83
рейтинг книги
На изломе чувств

Газлайтер. Том 16

Володин Григорий Григорьевич
16. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 16

На границе империй. Том 9. Часть 5

INDIGO
18. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 5

Без шансов

Семенов Павел
2. Пробуждение Системы
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Без шансов

Последний попаданец 2

Зубов Константин
2. Последний попаданец
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
рпг
7.50
рейтинг книги
Последний попаданец 2