Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

Ни то ни другое не приблизит меня к разгадке тайны Деборы Бранд и Холлидея и не обеспечит мне безопасность в дальнейшем.

Нет. Плохо ли, хорошо ли, но я буду действовать один. Только теперь я все время буду начеку, буду готов к любой неожиданности. Если мистер Холлидей предпримет что-нибудь еще, он получит от меня сполна все, что заслужил.

Когда мы подъехали к моей квартире, Вера Гарсиа без всякого приглашения зашла ко мне. В данный момент я отнюдь не был расположен к приему у себя головокружительно очаровательной девушки. Мне хотелось побыть одному, еще раз все обдумать. Но она проявила такую доблесть в оказании мне помощи, что у меня не хватило духа вышвырнуть ее. Я отпер входную дверь и пропустил ее впереди себя в холл.

Пока я возился у двери, вынимая из замка ключ, она, очевидно сгорая от любопытства, влетела в комнату.

— Боже, — услышал я ее возглас. — Какой беспорядок. Вам обязательно нужна женщина.

Я остановился рядом с ней на пороге гостиной и понял, о чем она говорит. Кто-то обыскивал мою комнату. Все ящики стола были открыты. Бумаги разбросаны по полу. Подушки выдернуты из кушетки и тоже разбросаны.

Я поспешил в спальню. Здесь хаос был еще более чудовищный. Все мои костюмы вытащены из шкафа и свалены в кучу на одну из кроватей. Из ящика туалетного стола торчат носовые платки и трусы. Даже чемоданы были сдернуты со шкафа и теперь валялись открытыми на полу. Вся подкладка у них разрезана.

Вместо того чтобы рассвирепеть от злости, меня вдруг охватил ужас. Всего можно ожидать от Холлидея, если только это был Холлидей. В то время как один из его подручных шпионил за мной по всему городу, другой ворвался в мою квартиру. Конечно, ему что-то нужно от меня, что-то очень важное.

Я вспомнил серебристые волосы Деборы, вытянувшиеся под зеленой водой сенота. Одна половина моего «я» начала сожалеть, что я не уехал с Айрис в Голливуд, и в этом случае я никогда бы не видел Юкатана. Но другая половина — та, что буквально задыхалась от бешенства, — настойчиво твердила мне, что я должен бороться за дело Деборы. Теперь я начинаю на собственной шкуре понимать ее состояние, и мне стало искренне жаль ее. Это было слишком жестоко для девушки в двадцать лет. Я вспомнил прикосновение ее юных губ к моим. Я не буду чувствовать себя счастливым до тех пор, пока не сделаю что-нибудь жестокое с человеком, который сбросил ее в сенот.

В спальню вошла Вера. Я слышал ее голос, визгливый от негодования:

— Что случилось? Это не просто беспорядок. Грабеж? Нет? Они избили вас. А теперь ограбили?

Она подошла ко мне, взяла меня за руку и посмотрела мне в глаза.

— Что с вами происходит? Почему за вами сначала следили, потом избили вас и ограбили? Может быть, вы иностранный шпион? Да? Или крупный гангстер?

Я не собирался посвящать ее во все подробности. Пожалуй, еще слишком рано искать себе союзников.

— Насколько мне известно, — сказал я, — я просто обыкновенный турист.

— И вы не понимаете, почему вас избили и ограбили?

— Нет.

Она направилась к телефону.

— Мы позвоним полиции.

— Нет.

— Почему нет?

Я улыбнулся.

— Потому что…

Она внимательно посмотрела на меня.

— Тогда вы лжете. Вы все понимаете. Это большой, большой секрет. Нельзя звать полицию.

Я должен был знать, что она слишком умна и слишком назойливо любопытна, чтобы мне удалось обмануть ее. Я взял ее руку.

— О'кей. Это большой секрет. Мое личное дело. А теперь как насчет того, чтобы помочь мне привести в порядок все? И установить, что у меня стащили?

Она была столь же послушна, сколь и умна. Она больше не задавала мне никаких вопросов и принялась смиренно помогать мне в уборке. Сначала мы убрали гостиную, потом спальню. Как я и ожидал, ничего не было взято, насколько я мог заметить.

Смиренное поведение Веры продолжалось до тех пор, пока она не нашла фотографию Айрис, которая была выброшена из рамки. Она подняла ее и принялась рассматривать сверкающими глазами. Повелительным тоном она спросила:

— Кто это? Эта красивая женщина?

— Моя жена, — сказал я.

Она круто повернулась и с укором посмотрела на меня.

— Вы женаты?

— А кто я такой, по-вашему? Как вы — богатая вдова?

— Боже! — Она швырнула фотографию на туалетный стол с чисто русской неспособностью скрывать свое раздражение. — И всегда так. Всегда, как только встретишь настоящего мужчину, его уже успела забрать какая-нибудь дешевенькая.

— Осторожнее с существительным.

— А мне плевать на существительные!

— Да, но мне не плевать, — сказал я. — Вы грубая, невыдержанная и obstzeperous.

Она заморгала:

— А что такое obstzeperous?

— Гадкая, — сказал я.

— Пуфф. — Она пожала плечами и бухнулась на кушетку. — За это дайте мне выпить.

Он надула губки, как маленькая девочка, и злилась, как шершень. Я подумал, что, в сущности, она очень милая. Я налил ей кубинского рома и, оставив ее одну, пошел в спальню, чтобы снять с себя этот индейский комбинезон. Пока я принимал горячий душ и одевался, я все время думал о Холлидее.

Когда я вошел в гостиную, Вера допила ром, сняла с себя казацкую шапочку и лису и теперь а экзотической позе лежала на кушетке и курила. Вспышки ее характера, очевидно, были столь же быстротечными, сколь и буйными. Она уже была в отличном настроении и, увидев меня, засмеялась заразительным смехом.

— Ах, теперь он опять красивый, этот женатик. — Она похлопала по краю кушетки. — Идите. Сядьте во мной.

Я все еще думал о Деборе и Холлидее. Я сел. Она нежно погладила мою шишку над ухом.

— Она уже лучше? Да? Меньше стала? Вам очень больно?

— Нет, не очень.

Она была совсем близко. Ее колени прикасались ко мне. Она прелестна и, очевидно, столь же сексуальна, как француженка в старинной альковной комедии. А я в это время думал о Холлидее и о том, что, по его мнению, может быть у меня. Вероятно, что-то очень маленькое, чтобы носить с собой, но, вероятно, не такое маленькое, чтобы поместить в бумажнике. Бриллиант? Трудно поверить, чтобы Дебора участвовала в краже и перевозке через границу драгоценных камней. Может быть, это какая-нибудь ценная реликвия инков? Поскольку отец Деборы археолог в Перу, это предположение имеет определенный смысл. Но какая именно реликвия инков может быть достаточно маленькой? Бриллиант? Опять я вернулся к бриллиантам.

Популярные книги

Курсант: Назад в СССР 11

Дамиров Рафаэль
11. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Курсант: Назад в СССР 11

Менталист. Коронация. Том 1

Еслер Андрей
6. Выиграть у времени
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
5.85
рейтинг книги
Менталист. Коронация. Том 1

Камень. Книга пятая

Минин Станислав
5. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
6.43
рейтинг книги
Камень. Книга пятая

Идеальный мир для Лекаря 4

Сапфир Олег
4. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 4

Утопающий во лжи 4

Жуковский Лев
4. Утопающий во лжи
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Утопающий во лжи 4

Последний Паладин. Том 3

Саваровский Роман
3. Путь Паладина
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 3

Недомерок. Книга 5

Ермоленков Алексей
5. РОС: Недомерок
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Недомерок. Книга 5

Релокант 9

Flow Ascold
9. Релокант в другой мир
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Релокант 9

Возвращение Низвергнутого

Михайлов Дем Алексеевич
5. Изгой
Фантастика:
фэнтези
9.40
рейтинг книги
Возвращение Низвергнутого

Кодекс Охотника. Книга XV

Винокуров Юрий
15. Кодекс Охотника
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XV

Усадьба леди Анны

Ром Полина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Усадьба леди Анны

Гримуар темного лорда II

Грехов Тимофей
2. Гримуар темного лорда
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Гримуар темного лорда II

Ведьма и Вожак

Суббота Светлана
Фантастика:
фэнтези
7.88
рейтинг книги
Ведьма и Вожак

Последняя жена Синей Бороды

Зика Натаэль
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Последняя жена Синей Бороды