Побудь со мной
Шрифт:
Не тратя понапрасну время, Диона представилась и объяснила, зачем она здесь. Женщина неторопливыми движениями вымыла и вытерла руки и протянула ладонь, которую Диона пожала.
– Меня зовут Альберта Куинси, - заговорила она глубоким низким голосом, похожим на мужской.
– Я очень рада, что мистер Ремингтон согласился на лечение.
– Не совсем согласился, - честно призналась Диона и улыбнулась, - но я все равно здесь и останусь. Однако мне очень пригодится помощь, чтобы с ним справиться.
– Вам достаточно просто сказать,
– Мигель - он следит за садом и за машиной мистера Ремингтона - сделает все, как я скажу. Моя падчерица Анджела убирает в доме и тоже меня слушается.
Диона подумала, что большинство людей повиновались бы Альберте Куинси - самой впечатляющей особе, какую Дионе доводилось встречать. Со сдержанным выражением лица и спокойным, неторопливым голосом, женщина в то же время излучала такую властную силу, что мало кто решился бы ее ослушаться. Она стала бы лучшим союзником.
Диона описала диету, которой следовало придерживаться Блейку, и объяснила, с какой целью вводит изменения. Меньше всего ей бы хотелось обидеть Альберту. Но та только кивнула:
– Да, я все поняла.
– Если он рассердится, валите все на меня, - предложила Диона.
– На этой стадии я хочу, чтобы он злился. Плохое настроение перенести можно, но невозможно работать с человеком, которому все безразлично.
– Понимаю, - снова величественно кивнула Альберта.
Не любительница поговорить или преуменьшить проблему, она все схватывала на лету и, к облегчению Дионы, не выражала сомнений.
Остался только один нерешенный вопрос, который Диона подняла очень осторожно:
– Насчет сестры мистера Ремингтона…
Альберта один раз медленно моргнула и наклонила голову.
– Да?
– У нее есть ключи от дома?
Золотые глаза встретились с зелеными. Между женщинами быстро установилось полное понимание, так что дополнительные объяснения оказались излишними.
– Я прикажу сменить замки, - сказала Альберта, - но могут быть неприятности.
– Дело того стоит. Как только начнутся занятия, их нельзя прерывать. По крайней мере до тех пор, пока больной не заметит улучшений и сам не захочет продолжать лечение. Надеюсь, мистер Дилан справится с женой.
– Если он этого еще хочет, - спокойно подхватила Альберта.
– Думаю, хочет. Он не похож на человека, который легко сдается.
– Однако он очень гордый.
– Не хотелось бы дополнительных трений между супругами, но моя забота - мистер Ремингтон. И если это усилит разногласия, то разбираться должны они сами.
– Миссис Дилан пылинки сдувает со своего брата. Он ее вырастил. Их мать умерла, когда девочке исполнилось всего тринадцать.
Это многое объясняло, и Диона посочувствовала и Серене, и Ричарду, после чего отбросила мысли о них. Не время считаться с их проблемами, потому что Блейк потребует всего ее внимания и энергии.
Внезапно навалилась страшная усталость. День вышел насыщенным волнениями,
Альберта заметила внезапное утомление, сковавшее черты Дионы, и через минуту перед гостьей оказались сэндвич и стакан молока.
– Ешьте, - приказала экономка, и Диона не посмела противоречить.
Она опустилась на стул и принялась за еду.
На следующее утро будильник Дионы зазвонил в пять тридцать. Она приняла душ, чувствуя оживление и уверенность в собственных силах. Пробуждалась она мгновенно, с ясной головой и прекрасной координацией движений. Это одна из причин, почему она стала успешным врачом. Если пациенту требовалась ее помощь в течение ночи, она не терла глаза и не натыкалась на мебель. Пара секунд - и она во всеоружии.
Что-то подсказывало, что Блейк не из жаворонков. Расчесывая длинные волосы и заплетая их в косу, Диона ощущала, как учащается пульс. Предвкушение предстоящей борьбы растекалось по венам чистым восторгом, вызывая блеск в глазах и румянец на щеках.
Утренний воздух был прохладным, но по опыту она знала, что от физической нагрузки скоро станет жарко, поэтому надела короткие голубые шорты, блузку без рукавов в веселый красный, синий и желтый горошек и пару удобных кроссовок. Затем по двадцать раз достала кончиками пальцев до пола, наклонилась назад, выполнила махи попеременно каждой ногой, и напоследок двадцать раз присела. Диона могла сделать гораздо больше, но ограничилась этой легкой разминкой, чтобы согреться.
С улыбкой после легкого стука вошла в комнату Блейка.
– Доброе утро, - оживленно поздоровалась она, подходя к балконной двери и раздвигая занавески. Комнату залил яркий свет.
Блейк лежал на спине, нижние конечности неудобно подогнуты, как если бы ночью он безуспешно пытался повернуться. Блейк открыл глаза, и Диона уловила в них паническую вспышку. Он дернулся, попытался сесть и потянулся к ногам, потом очнулся и с суровым выражением на лице откинулся на подушки.
Как часто с ним это происходит? Как часто он просыпается, забыв о несчастном случае, и впадает в панику, не чувствуя ног? Присаживаясь на его постель, Диона решила про себя, что скоро это изменится.
– Доброе утро, - повторила она.
Пациент не ответил на приветствие.
– Который час?
– прохрипел он.
– Около шести или чуть раньше.
– Что вы здесь делаете?
– Начинаю курс лечения, - спокойно ответила она.
Диона обратила внимание на пижаму Блейка и заинтересовалась, может ли он переодеваться сам или только с чьей-то помощью.
– Никто не встает в такую рань, - проворчал он, закрывая глаза.
– Я встаю, а с сегодняшнего дня и вы. Поднимайтесь, у нас много дел.