Под акацией Запада
Шрифт:
— Пошли за Амени, — приказал царь Серраманна. — Я буду на террасе.
С высоты дворцовой террасы Рамзес осматривал свою столицу, одним из строителей которой был Моисей. Белые дома с бирюзовыми фасадами дремали под пальмами, гуляющие беседовали в садах у водоемов, высокие стелы, воздвигнутые у пилонов, подтверждали присутствие богов.
Бог Тот попросил Фараона сохранить мир, какие бы жертвы ни пришлось принести. Чувства Рамзеса пребывали в смятении, как найти правильный путь, который
Амени был еще бледнее, чем обычно. В его глазах застыла бесконечная печаль.
— Ты, по крайней мере, скажешь мне правду?
— Аша умер, Твое Величество.
Рамзес не шелохнулся.
— При каких обстоятельствах?
— На его обоз напали. Пастух обнаружил трупы и сообщил ханаанской страже. Они отправились на место происшествия. Один из стражников узнал Аша.
— Его тело было опознано?
— Да, Твое Величество.
— Где он?
— В крепости, вместе с остальными убитыми.
— Никто не выжил?
— Никто.
— Есть ли свидетели?
— Нет.
— Пусть Серраманна отправится на место нападения, соберет улики и привезет останки Аша и его спутников.
Гигант сард и небольшой отряд воинов загнали много лошадей, чтобы добраться до крепости и вернуться обратно. Прибыв в Пи-Рамзес, Серраманна передал тело Аша бальзамировщику, который обмыл его и умастил благовониями.
Рамзес поднял своего друга на руки и положил на ложе в одной из комнат дворца.
Лицо Аша было безмятежно спокойным. Завернутый в белый саван глава египетской дипломатии, казалось, спал.
Перед ним стояли Рамзес, Амени и Сетау.
— Кто его убил? — спросил Сетау, глаза которого покраснели от слез.
— Мы это узнаем, — пообещал Фараон. — Я жду отчет Серраманна.
— Его жилище вечности закончено, — уточнил Амени. — Суд людей был к нему благосклонен, боги его воскресят.
— Мой сын Ка будет руководить обрядом и произнесет древние формулы воскрешения. То, что было соединено здесь, останется таковым в загробном царстве. Верность Аша Египту предохранит его от опасностей потустороннего мира.
— Я уничтожу убийцу собственными руками, — заявил Сетау, — отныне эта мысль не покинет меня.
Перед Фараоном предстал Серраманна.
— Что ты обнаружил?
— Аша ранили стрелой, она застряла под правой лопаткой, но рана была не смертельной. Вот оружие, которым его убили.
Бывший пират протянул Рамзесу кинжал.
— Железо! — воскликнул Амени. — Зловещий подарок императора хеттов! Таково его послание: убийство посла Египта, близкого друга Рамзеса!
Серраманна никогда не видел Амени в такой ярости.
— Значит, мы знаем убийцу, — холодно сказал Сетау. — Хаттусили напрасно укрылся в своей столице, я проникну туда и сброшу его труп с крепостных стен.
— Я бы не стал этого делать, — сказал сард.
— Но я это сделаю!
— Не сомневаюсь в твоем желании отомстить, но убийца — не Хаттусили.
— Разве этот железный кинжал не хеттский?
— Конечно, хеттский, но я обнаружил другую улику.
Серраманна показал сломанное перо:
— Это боевое украшение ливийцев.
— Ливийцы в союзе с хеттами… Невозможно!
— Когда силы зла решают объединиться, нет ничего невозможного, — возразил Амени. — Все ясно: Хаттусили сделал выбор. Как и его предшественники, он только и думает, как уничтожить Египет, и он готов объединиться со злыми духами!
— Есть другое соображение, — вымолвил Серраманна. — Нападавших было человек сорок-пятьдесят, не больше. Это банда грабителей устроила западню, а не армия.
— Это всего лишь твое предположение, — возразил Амени.
— Нет, реальность. Когда мы изучили окрестности, дорогу и следы, которые оставили всадники, не осталось никаких сомнений. Я уверен, что там не было ни одной хеттской колесницы.
— А что это меняет? — спросил Сетау. — Хаттусили отдал приказ отряду убить Аша железным кинжалом! Раз Рамзес отказался жениться на его дочери, он убил одного из его близких друзей, человека мира и диалога. Никто не может изменить дух народа. Хетты навсегда останутся варварами, без слова чести.
— Твое Величество, — серьезно заявил Адоени, — я ненавижу насилие и войну. Но оставить это преступление безнаказанным было бы величайшей несправедливостью. Пока Хеттскую империю не поставят на колени, Египет будет в смертельной опасности. Аша отдал свою жизнь, чтобы мы это поняли.
Рамзес слушал молча, не выказывая ни малейших эмоций:
— Что еще, Серраманна?
— Ничего, Ваше Величество.
— Аша ничего не написал на земле?
— У него на это не было времени. Смерть наступила сразу же.
— Где его вещи?
— Украдены.
— Одежда?
— Бальзамировщик ее снял.
— Принеси ее.
— Но… он, должно быть, ее уничтожил!
— Принеси ее, и быстро.
Серраманна испытал самый большой страх за всю свою жизнь. С чего бы ему интересоваться туникой и плащом, запачканными кровью?
Сард бегом покинул дворец, вскочил на коня и галопом помчался в деревню бальзамировщиков, расположенную за городом. Хозяин бальзамировщиков сам подготовил тело Аша к последней земной встрече с Фараоном.