Под акацией Запада
Шрифт:
— Это и вправду Фараон, Ваше Величество.
— И… он один?
— Да, один.
— Дай мне самое легкое и простое платье.
— Вы не хотите платье из тонкого льна с красной вышивкой и…
— Поторопись.
— Какие драгоценности вы желаете?
— Никаких драгоценностей.
— А… парик?
— Никакого парика. Да поторопишься ты, наконец?
Рамзес сидел в позе писца у подножия смоковницы с развесистой кроной, блестящей листвой, увешанной красными и длинными плодами. Царь был одет в
Хеттка наблюдала за ним.
Вне всяких сомнений, он с кем-то разговаривал.
Она подошла. Легкий ветерок нежно ласкал листья смоковницы, издающих маслянистый запах меда. Удивленная молодая женщина обнаружила собеседника Фараона: это был его пес Дозор, лежавший на спине!
— Ваше Величество.
— Подойди, Мат-Гор.
— Вы знали, что я здесь?
— Тебя выдал запах духов.
Она села рядом с Рамзесом. Дозор перевернулся на бок и принял позу сфинкса.
— Вы разговаривали с этим животным?
— Все животные разговаривают, когда они близки нам, как был близок мне мой лев, а теперь этот пес, наследник династии Дозоров, они много чего могут сказать нам, если мы умеем их слушать.
— Но… что он вам рассказывает?
— Он рассказывает мне о верности, доверии и честности и описывает мне дороги потустороннего мира, по которым он меня поведет.
Мат-Гор сделала недовольную гримасу:
— Смерть… Зачем говорить об этом ужасе?
— Только люди совершают ужасное. Смерть же — простой физический закон, и загробный мир может стать блаженством, если наша жизнь была праведной и сообразной Закону Маат.
Мат-Гор придвинулась к Рамзесу и посмотрела на него великолепными черными миндалевидными глазами.
— Ты не боишься испачкать платье?
— Я еще не одета, Ваше Величество.
— Строгая одежда, ни одной драгоценности, без парика… С какой стати такая простота?
— Ваше Величество упрекает меня в этом?
— Ты занимаешь высокое положение, Мат-Гор, и не можешь вести себя, как обыкновенная женщина.
Хеттка вспылила:
— Разве я когда-нибудь так поступала? Я дочь императора, а сейчас Великая Супруга Фараона. Моя жизнь всегда была подчинена требованиям определенных правил и власти.
— Правила, да, но зачем вспоминать о власти? Ты не занималась управлением при дворе твоего отца.
Мат-Гор почувствовала, что ее поймали на слове:
— Я была слишком молода… И Хеттская империя — военное государство, где женщин считают низшими существами. Здесь совсем иначе! Разве не долг царицы служить своей стране?
Молодая женщина раскинула свои волосы на коленях Рамзеса.
— Ты действительно чувствуешь себя египтянкой, Мат-Гор?
— Я не хочу больше слышать о хеттах!
— Ты отрекаешься от отца и матери?
— Нет, конечно, нет… Но они так далеко!
— Ты переживаешь трудное испытание.
— Испытание? Да нет же, это то, чего я всегда хотела! Я не хочу больше слышать о прошлом.
— Как подготовить завтрашний день, если человек не проникся вчерашним? Ты молода, Мат-Гор, и мечешься в поисках равновесия. Его будет нелегко найти.
— Мое будущее предначертано: я — царица Египта!
— Царствовать — это искусство, которое постигается день за днем и никогда не достигает совершенства.
Хеттка была раздосадована:
— Я… я не понимаю.
— Ты — символ мира между Египтом и Хеттской империей, — заявил Рамзес, — много смертей усеяло путь, который вел к концу длительного конфликта. Благодаря тебе, Мат-Гор, радость заменила страдание.
— Значит, я… только символ?
— Много лет понадобится тебе, чтобы постичь тайны Египта, учись служить Маат, богине правды и справедливости, и твоя жизнь будет светлой.
Хеттка встала и смело ответила повелителю Двух Земель:
— Я хочу царствовать рядом с вами, Рамзес.
— Ты всего лишь дитя, Мат-Гор. Сначала откажись от своих капризов, займи положенное тебе место и предоставь времени свершить свое дело. А теперь оставь меня одного, Дозору нужно о многом со мной посекретничать.
Обиженная хеттка бегом вернулась в свои покои.
Рамзес не увидит ее плачущей от бешенства.
Глава 37
В последующие месяцы после разговора с Рамзесом Мат-Гор сделалась ослепительной. Разодетая в роскошные платья, она осветила своей красотой и очарованием фиванские вечера, безукоризненно играя роль царицы, предавшейся светским развлечениям. Приняв к сведению советы царя, она усвоила обычаи двора и усовершенствовала свои знания культуры древнего царства, глубина которой ее заворожила.
Мат-Гор не встретила враждебности со стороны придворных, но ей не удалось завоевать симпатию Амени, самого близкого друга Фараона. Что касается Сетау, другого наперсника, то он вернулся вместе с Лотос в Нубию, чтобы собирать яд рептилий и проводить в жизнь идеи относительно развития провинции.
Молодая хеттка имела все и не владела ничем. Такая близкая к ней власть ускользала от нее, и горечь начинала наполнять ее сердце. Она тщетно искала средство завоевать Рамзеса и в первый раз засомневалась в себе самой. Но она не даст царю возможности заметить это. Поэтому она искала забвения в праздниках и развлечениях, неоспоримой царицей которых была.
В этот осенний вечер Мат-Гор почувствовала себя уставшей, она отпустила слуг, легла на ложе, не закрывая глаз, чтобы мечтать о Рамзесе, этом всемогущем и непостижимом человеке.