Под британским флагом
Шрифт:
— Понятия не имею, — нисколько не смутившись, ответил интендант и тут же переменил тему разговора: — Дороти будет рада, если ты навестишь нас сегодня вечером вместе со своей… сестрой.
— Обязательно зайдем, — пообещал я и поинтересовался: — Что с призом собираетесь делать? — и перечислил, какой груз в трюме.
— Груз продадим здесь, — сообщил он. — Что-то заберут местные купцы…
— Испанские?! — удивленно перебил я.
— Нет, английские, а кому они потом перепродадут — это нас не касается, — объяснил Петер Деладжой. — …а остальное заберут суда каравана, которой сегодня-завтра должен подойти.
— Что за караван? — спросил я.
— Купеческий. Идет с Ближнего Востока в Англию, — ответил
— Вся эскадра?! — не поверил я. — А с кем останется адмирал Джервис?!
— Ты, наверное, не знаешь. Вчера мимо нас прошел большой испанский флот. Одних только линейных кораблей было девятнадцать. Адмирал Манн собрал военный совет, на котором решили, что, раз уж между ними и флотом Джервиса испанцы, то лучше уйти в Англию. Заодно защитят караван, — рассказал интендант.
— …и контр-адмирал Манн получит щедрый подарок от английских купцов, — дополнил я.
— Всё может быть, — не стал спорить Петер Деладжой и вхдохнул скорбно: — Все мы грешны…
На счет всех не знаю, но праведных интендантов я не встречал. Впрочем, и праведных капитанов тоже.
В доме семейства Деладжой были новая мебель и обои. И то, и другое из Франции. Как подозреваю, с одного из захваченных мною призов. Платье на Дороти тоже было новое французское, с широким складчатым воротником, закрывающим плечи, а пышная кружевная косынка-фишю, прикрывавшая вырез лифа, исчезла. В Лондоне такое еще не носят. Видимо, французская мода теперь добирается кружными путями, в том числе и через Гибралтар. Дороти пополнела, что сейчас не считается недостатком, лицо стало сладострастнее, а глаза обзавелись блеском, на который кобели сбегаются со всего города. Состав приглашенных тоже обновился. Если раньше преобладали офицеры разных возрастов, в том числе и женатые, то теперь были только молодые, одинокие и, как следствие, озабоченные. Я выделил двоих, которые обменивались с хозяйкой нескромными взглядами. Значит, грустил Петер Деладжой из-за того, что вместо одного любовника стало два.
Фион сразу поняла или, скорее, почувствовала, что у меня что-то было с Дороти. Мужчина, узнав о сопернике, рассердился бы или пригорюнился, а у женщины жизнь сразу становится интересной, насыщенной. Появляется такой прекрасный повод для самых разных эмоций! Дамы весь вечер мило улыбались и говорили комплименты друг другу, но меня не покидало ощущение, что обе выискивают место, куда надо укусить соперницу и впрыснуть яд, чтобы та моментально сдохла в моих глазах. При этом ко мне обе стали относиться намного лучше. Если ты нужен другой женщине, значит, в тебе что-то хорошее не успели рассмотреть. Наверное, обидно отдавать не изученное до конца. Стоило соперницам разойтись в разные углы комнаты, а мне подойти к одной из них, как вторая тут же оказывалась по соседству.
Мне кажется, женщины ставят на мужчин невидимую противоугонную систему, реагирующую на чужие женские лифчики. В будущем стоило мне потерять свою даму в торговом центре, я первым делом шел в отдел лифчиков. Этот отдел каждая адекватная (ха-ха!) женщина, даже с нулевым размером груди, обязательно посетит несколько раз, а после твоего появления там — моментально. Если это продуктовый гипермаркет, то надо подойти к любой даме, у которой размер лифчика отличается от того, что у твоей, причем желательно, чтобы разница была побольше, и поговорить с ней о чем угодно. Тут же сработает противоугонная система, и твоя прискачет узнать, кто покушается на ее собственность. Скорость появления твоей дамы будет прямо пропорциональна разнице размеров лифчиков.
Когда мы вернулись на корвет, Фион произнесла как бы равнодушно:
— Эта Дороти — интересная дама, несмотря на то, что страшненькая.
— Да, ты красивее, — согласился я.
Мою жену распирает от любопытства, но
— Говорят, что она изменяет мужу с офицерами, — сообщил я.
— Их можно понять: мне сказали, что здесь очень мало благородных женщин, — оправдывает мои грехи Фион.
— В несколько раз меньше, чем мужчин, — подтверждаю я. — Идеальное место для дурнушек и бесприданниц.
— Жалко бедняжек, — без капли жалости в голосе произносит моя жена, после чего зовет Молли — жену боцмана Джека Тилларда, которая стала ее служанкой, чтобы помогла раздеться.
Боцман не забыл, благодаря кому получил должность, ни дня не пробыв боцманматом, поэтому сам предложил жену на роль служанки, причем бесплатно. Я был уверен, что его жена не оценит по достоинству такой широкий жест, поэтому положил ей оклад корабельного слуги — четырнадцать с половиной шиллингов в месяц, но без включения в штат. Женщин на службу в военно-морской флот пока что не берут. На радость женщинам и мужчинам. Иначе бы воевали между собой, а не с врагами.
57
Утром мы снялись с якоря и пошли к Тулону, где должен быть Средиземноморский флот. Повезли туда почту. Среди писем приказы и инструкции Адмиралтейства адмиралу Джону Джервису, которые я обязан уничтожить, если пойму, что могу оказаться в плену. Доставить их надо было настолько срочно, насколько возможно, однако я направил корвет не по самому короткому и более безопасному пути, а вдоль испанского и французского берегов. Судьба Англии меня волнует так же мало, как и контр-адмирала Манна. Служу я в военно-морском флоте только для того, чтобы обогатиться и интересно провести время. Тупо выполняя приказы командования, не добьешься ни первого, ни второго.
У Картахены поджался к берегу поближе, надеясь «вырезать» с рейда купчишку, но увидел там лес мачт. Точно сосчитать не смог, потому что находился далековато, но там стояло не менее двадцати шести линейных кораблей. Сразу появилось предчувствие, что моя служба на относительно спокойном и теплом Средиземном море заканчивается.
Часа через два грустные мысли развеяла трехмачтовая фоветта с парусом-триселем на бизани и голландским названием «Юстин ван Алтон». Водоизмещение тонн двести пятьдесят. Флаг — французский. Как догадываюсь, голландский негоциант прикупил у французов судно, возможно, призовое, немного переоснастил его и решил погонять здесь, пока не станет безопасным проход в Северное море. Фоветта шла под самым берегом, сливалась с ним, заметили, можно сказать, случайно и в самый последний момент. Еще бы четверть часа — и уже не смогли бы догнать. Пользуясь навыками кораблевождения, до которых нынешние капитаны еще не доросли, я правильно рассчитал курс на сближение вплотную. Фоветта и рада была бы ускользнуть, но ветер был северо-восточный, попутный, справа был берег, а спереди слева — корвет с французским флагом. Когда между нами оставалось с кабельтов, я приказал поменять флаг на английский и рядом поднять красный, приказывая остановиться. На фоветте решили не искушать судьбу, повернули вправо, теряя ветер.
И этот шкипер был голландцем, только маленького роста и с брюшком. Как мне рассказали, голландцы из мирового морского перевозчика превратились в мировое крюинговое агентство, поставляющее экипажи на торговые суда любой страны, готовой платить хорошо и в срок.
Он тоже сносно говорил по-английски:
— А мне сказали, что ваш флот вытеснили со Средиземного моря…
— Мой корвет сочли недостойным внимания и оставили, — иронично произнес я на голландском языке и спросил: — Что и куда везем?