Подарок Тартини
Шрифт:
– Она похожа на гигантский глаз, - прошептал Лена, - на глаз гигантской мёртвой кошки.
Дарья чуть вздрогнула и отстранилась от подруги.
– Какие у тебя странные ассоциации. Давай включим свет – мне не по себе.
– Трусиха! – засмеялась Лена и выполнила её просьбу. – Ведь эта луна - двадцать пятая луна моей жизни! Я уже три года наблюдаю за ней в мой день рождения, и все три года она безучастна и безжизненна. Может, она всегда была такой, просто не было времени замечать, что творится за окном. Ты можешь объяснить, почему в день рождения приходят мысли, которых целый год не было
Вошедшая в комнату Нина не дала Даше возможности продолжить разговор. Когда в поисках ответа на подобные вопросы принимает участие третий человек, то все слова теряют свою значимость и ничего не объясняют, а чаще уводят исследователя в ложную сторону.
– Девчонки, куда вы пропали? – звонко спросила она. – Лена, ты же обещала показать подарки!
Лена с готовностью вернулась в зал, и Дарья последовала за ней, на мгновенье задержавшись у окна. Большая жёлтая луна, отороченная чёрным бархатом неба, приветливо подмигивала ей, словно глаз гигантской кошки, разомлевшей от ласк хозяина. Дарья вышла из комнаты, так и не додумав свою мысль.
В зале друзья сгрудились вокруг столика с подарками. Нина и Света с блестящими глазами рассматривали яркие безделушки, без конца вдыхали радужные ароматы парфюмерных наборов, и Лена даже милостиво разрешила им примерить свою бижутерию. Мальчишек больше интересовали новомодные гаджеты. Дарья молча наблюдала за ними, не принимая участия в обсуждениях всех достоинств подарков. Освобождённые от ярких шуршащих упаковок, они мелькали перед её глазами, оставляя девушку равнодушной и к запаху, и к блеску. Интерес появился во взгляде Даши, когда из-под цветистой обёртки выглянул уголок книги.
– Всё почитываешь дамские романы? – стараясь прикрыть в голосе иронию, сказала она, едва прочитав заглавие.
– Что поделать, - вздохнула Лена, теребя золотистый переплёт, - их интриги наиболее понятны моей натуре. Но лучше зачитываться любовными историями, чем сказочными. Уж не помню, кто из родственников додумался подарить мне сказки Андерсена.
– Андерсена? – встрепенулась Дарья. – Где эта книга?
– Я отдала её сестрёнке, - отмахнулась Лена, продолжая с гордостью демонстрировать замершим в немом восторге подружкам колечко причудливой формы, - она как раз для её возраста.
У Даши опустились плечи.
– Это был самый ценный подарок, - сказала она, посмотрев поверх головы девушек.
Подруги оторвались от колечка и в изумлении уставились на неё.
– Даша, что с тобой происходит? Опять Алкин что-нибудь выкинул?
Сколько раз она рассказывала им о Стасе, как об ученике, не вписывающемся в систему в силу своих самобытных черт характера и желаний, но каждый раз они находили, что именно такие ученики чаще всего бывают злостными прогульщиками и хулиганами, способными стать причиной головной боли их подруги.
Дарья промолчала на этот раз. Внутри неё уже вовсю клокотали силы, копившиеся весь вечер, и внезапно стала ясна причина горечи, которая с момента осознания превратилась в самый сильный яд, когда-либо отравлявший человека.
Дружба больше не имела для неё значения одного из самых сильных человеческих чувств.
Знание этого породило новую волну чувств. Безграничная нежность, щедрая признательность за многолетнюю дружбу, за близость в радостные и трудные минуты охватили Дашу в ответ на её мысли о неизбежности расставания с друзьями. За короткие минуты яд превратился в бальзам. Ничего не осталось, кроме благодарности к каждому из них. «Человек может сойти с ума, потеряв в одночасье всех своих друзей, - подумала она, - почему же я всё ещё в здравом рассудке? Гипнос снова знал, что так будет! – мелькнула у неё догадка. – Он опять послал меня на испытание. Жестокий и справедливый!»
Она вдруг поняла, что ей во что бы то ни стало нужно увидеть сегодня профессора Шмаля. Даша взглянула на часы. Разница во времени между их странами была всего час и, наверное, Зигмунд Шмаль уже спит, решила она. Вряд ли профессор в его возрасте будет засиживаться допоздна за своими исследованиями.
Дарья ушла тихо, ни с кем не попрощавшись. Дома она привычно перешагнула границу, разделявшую Сон и Явь, и красавица Грёза помчала её в город Гипноса. Но не он нужен был ей. Она вошла во дворец и сразу направилась в библиотеку. Плотно закрыв двери, Дарья отправилась в сон Зигмунда Шмаля.
Глава 12. «СОН. Ви и Компания»
Атмосферные явления, связанные с прохождением через тоннель снов, уже перестали быть ей в диковинку, но на этот раз игры пространства затянулись. Дарья терпеливо ждала, вглядываясь в миражи, клубящиеся вокруг неё, и вдруг с удивлением обнаружила, что всё отчётливее проступают сквозь них книжные стеллажи библиотеки Гипноса. Что это? Высохли чернила в волшебной ручке? Или профессор ещё не спит и поэтому книга возвращает её обратно? Ей не пришлось оставаться долго наедине со своими сомнениями. Дверь библиотеки распахнулась, и в неё вошёл сам профессор Шмаль. Он остановился на пороге, с блаженством разглядывая содержимое стеллажей. Дарью он заметил в последнюю очередь.
– Приятная моему глазу незнакомка! – с пафосом воскликнул он. – Вы тоже здесь?
Дарья улыбнулась в ответ. Она не помнила, представлялась ли ему раньше, но сейчас настал тот момент, когда окончательное знакомство было уже неизбежно.
– Меня зовут Дарья, профессор, - почтительно сказала она, - я бы хотела перестать быть для Вас незнакомкой, ведь мы встречаемся не впервые.
– Да-да, - охотно откликнулся Зигмунд Шмаль, не отрывая своего сосредоточенного взгляда от книг, - и это представляется мне удивительным. Мы как будто играем в кино, сценарий которого нам неизвестен. Почему Вы тоже оказались здесь?