Подозреваемые
Шрифт:
Ленивая тишина разливалась по комнате. Спустя десять минут Крошка Биафра ответил на телефонный звонок.
— Это Хиггинс. Где она?
— Наверное, в туалете, — сказал Колон.
Хиггинс вернулась в дежурку. Крошка Биафра протянул ей трубку.
— Валери Кларксон на третьей линии.
— Лу, — крикнула Хиггинс, — наш свидетель на третьей.
— Беру, — сказал Скэнлон, и они с Хиггинс одновременно подняли трубки.
— Привет, Валери. Это Мэгги Хиггинс.
Испуганный голос ответил:
—
— Валери, у нас есть причины думать, что вы располагаете важными для нас сведениями. Вам была предоставлена возможность просто прийти и поговорить с нами, но вы почему-то предпочли убежать.
— Я никогда раньше не имела дела с полицией. Я очень испугалась.
— Я понимаю вас, Валери. Вы не преступница. Вы такая же женщина, как и я. Послушайте, почему бы вам не прийти по собственной воле? Так вы избежите огласки, никто никогда не узнает о том, что вы были у нас, и я обещаю, все, что бы вы ни сказали, останется между нами.
Крошка Биафра изобразил игру на скрипке. Колон показал Хиггинс язык и заерзал на своем месте. Хиггинс отвернулась от них.
— Мои родители не должны ничего знать о моей личной жизни. У папы было два инфаркта. Это убьет его.
— Никто никогда не узнает, я вам обещаю.
— Ну ладно, я приду, — неохотно согласилась свидетельница.
— Когда вы сюда доберетесь?
Через сорок минут Лью Броуди вошел в дежурку, держа в руках три папки. Чуть позже появилась взволнованная Валери Кларксон. Хиггинс сразу же проводила свидетельницу в кабинет Скэнлона. Скэнлон жестом велел Броуди подождать, а сам пошел с Хиггинс и свидетельницей в кабинет, закрыв за собой дверь. Хиггинс обошла его стол и уселась на вертящийся стул рядом.
Валери Кларксон обернулась и посмотрела на Скэнлона, который расположился у двери.
— Вы не будете возражать, если он останется? — учтиво спросила Хиггинс. — Таковы наши правила.
— Я не против.
Хиггинс начала разговор издалека, спросив, как Кларксон добралась до города. Та ответила, что машин на дороге было мало и она доехала быстро. Хиггинс перегнулась через стол, рассматривая жемчужное ожерелье свидетельницы.
— Какой прекрасный жемчуг!
— Искусственный. Я купила его на распродаже у «Фортунова».
— Знаете, я обожаю жемчуг, — воскликнула Хиггинс, дотрагиваясь до ожерелья. — У меня есть длинная нитка жемчуга, которую я очень люблю.
Через некоторое время женщины уже непринужденно болтали, словно были давними подругами. Выяснилось, что зять свидетельницы был уволен с работы и Валери помогает своей сестре заплатить закладную. Хиггинс же соврала, что она недавно здесь, работает по контракту, и по секрету сообщила, что мечтает уйти.
Скэнлон стоял поодаль, облокотившись на стену, и разглядывал свидетельницу. Короткие каштановые волосы, миловидное лицо почти без косметики, если не считать слегка подведенных глаз; ладненькая фигурка, облаченная в белые шорты и сиреневую блузку. Когда свидетельница пришла в себя, Хиггинс осторожно завела разговор о смерти лейтенанта.
По словам свидетельницы, с Джо Галлахером она познакомилась совсем случайно. Просто девять месяцев назад он начал захаживать в «Санторини-дайнер» во время ленча. Он всегда садился за столик, который она обслуживала, рассказывала свидетельница. Он был солидным человеком и никогда не отпускал по ее адресу сальных шуточек и не приставал к ней, как большинство других посетителей.
Хиггинс понимающе кивала. История Валери Кларксон очень напоминала то, что рассказывали о Галлахере другие его подружки.
Хиггинс дождалась конца рассказа и спросила:
— «Санторини-дайнер» находится на бульваре Линден?
— Да.
— Может быть, вы знаете, какие дела были у Галлахера неподалеку от вашего ресторана?
— Нет, мне никогда не приходило в голову спросить его об этом.
— Но вы же знали, что он — лейтенант полиции?
— Да, но мы никогда не говорили о его работе.
— Скажите, он всегда приходил обедать один?
— Иногда с приятелем, а однажды у него была встреча с каким-то мужчиной. Они пообедали и ушли.
— Вы знали того человека, который обычно обедал с ним?
— Я думаю, что он тоже был полицейским, но не уверена.
— А человек, с которым он тогда встретился? Вы знаете, кто он?
— Нет.
— А теперь скажите, Валери, участвовала ли Луиза Бардвелл в ваших развлечениях в качестве третьего партнера? — осторожно спросила Хиггинс.
Свидетельница неловко заерзала в кресле и обернулась на Скэнлона. Она наклонилась к Хиггинс и прошептала:
— Мне трудно обсуждать это в его присутствии.
Хиггинс кивнула Скэнлону, и тот вышел из комнаты. Он закрыл за собой дверь и спросил:
— Кто-нибудь мне скажет, где у нас телефонный справочник?
— В ящике стола, — откликнулся Колон.
Кристофер открыл ящик и спросил:
— Какой район тебе нужен?
— Бруклин, — ответил Скэнлон.
Из телефонного справочника можно было узнать не только номера телефонов, но и адреса абонентов. Кристофер выложил толстую книгу на стол.
— Что надо посмотреть?
— Последние девять месяцев, во время обеда, Галлахер часто бывал в Бруклине. Это довольно далеко от его работы и дома. Меня интересует, что он там делал. Ресторан «Санторини». Надо узнать номер телефона и просмотреть записную книжку Галлахера, может, там есть телефоны с похожими номерами.
— Ладно, лейтенант, — ответил Кристофер.