Поджог по-ирландски
Шрифт:
– Они простодушны, - сказали все.
Они уж было собрались отойти, когда его светлость спросил:
– Понимаете ли вы, что все это принадлежит не мне, не вам, а только всем людям, как драгоценнейшее наследие? А завтра ночью оно будет потеряно навеки.
Все так и замерли с разинутыми ртами. Раньше это не приходило им в голову.
– Упаси Боже, - воскликнул Тимолти.
– Мы никак этого не допустим.
– Мы сначала вынесем это из дома, - сказал Риордан.
– Остановитесь!
– воскликнул Кэйси.
– Спасибо, - сказал
– Но куда вы все это денете? Ветер разорвет все это в клочья, они зразу размокнут под дождем, расслоятся от града. Нет, нет, пусть уж лучше сгорят сразу.
– Ничего подобного.
– сказал Тимолти, - я возьму его к себе домой.
– А когда эта вся грызня кончится, - сказал его светлость, - вы передадите этот ценный дар искусства и красоты прошедших времен в руки нового правительства?
– Я позабочусь о каждом из этих произведений искусств, сказал Тимолти.
А Кэйси посмотрел на огромное полотно и сказал:
– Сколько же это чудовище может весить?
– Я думаю, - еле слышно произнес старик, - от семидесяти до ста фунтов.
– Мы с Бренхан дотащим это проклятое сокровище. Если нужно будет, ты, Нолан, нам поможешь, - ответил Тимолти.
– Потомки будут вам благодарны, - сказал его светлость. Они двинулись через холл, и опять его светлость остановился, еще перед какими-то двумя картинами.
– Это два "Ню"...
– Мы видим, - подтвердили все.
– Ренуара, - закончил фразу старик.
– Это француз, который их нарисовал?
– спросил Руни. Извините за выражение.
Картина написана во французской манере, это отметили все, пихая друг друга локтями под ребра.
– Это стоит несколько тысяч фунтов, - заметил старик.
– Я как-то в этом сомневаюсь, - сказал Нолан, тряся пальцем, по которому шлепнул Кэйси.
– Я, - начал Блинки Вате, чьи рыбьи глаза плавали в слезах за толстыми стеклами очков.
– Я хотел бы приютить этих двух французских леди у себя дома. Мне кажется, я смогу унести каждую из них под мышкой, а потом повешу их над кроватью.
– Согласен, - с уважением произнес лорд.
Они пересекли зал и подошли к другой картине. На фоне пейзажа всевозможные чудовищные люди-звери давили фрукты и тискали сочных, как спелые дыни, женщин.
Все наклонились, чтобы прочитать табличку с названием "Сумерки Богов".
– Ничего себе, сумерки. Какие, к черту, сумерки, - сказал Руни, - больше смахивает на зарождение великого полудня.
– Думаю, - промолвил старик, - и в названии, и в выборе сюжета достаточно иронии. Обратите внимание на нависшее небо, на грозные фигуры, скрывающиеся в облаках. Боги не ведают, что в самый разгар вакханалии грядет Страшный Суд.
– Я не вижу в облаках ни церкви, ни каких-либо священнослужителей.
– В те дни Страшный Суд представляли иначе, - сказал Нолан.
– Все об этом знают.
– Мы с Туоси отнесем этих демонов ко мне. Верно, Турси? спросил Флэннери.
– Верно!
Так они ходили по дому, останавливаясь то там, то тут, как будто
– Это мой портрет, написанный ее светлостью, - пробормотал старик.
– Пожалуйста, оставьте его здесь.
– Вы хотите сказать, что он должен сгореть?
– выпалил Нолан.
– А вот следующая картина, - продолжал старик, двигаясь дальше.
Наконец экскурсия подошла к концу.
– Конечно, если вы всерьез взялись что-то спасти, то в доме есть еще десяток редких ваз.
– Их необходимо вынести, - заметил Кэлли.
– На лестничной площадке персидский ковер.
– Мы его свернем и отвезем в Дублинский музей.
– И еще в большой гостиной висит уникальная люстра.
– Мы ее спрячем до тех времен, когда все беды закончатся, - вздохнул Кэйси, которого все это порядком-таки утомило.
– Ну что ж, - сказал старик, пожимая каждому из них руку.
– Не кажется ли вам, что можно начинать? Я имею в виду, эту колоссальную работу по спасению национального достояния. А я пяток минут вздремну, прежде чем начать собираться.
И старик начал подниматься по лестнице.
Мужчины остались в зале одни. Они растерянно смотрели, как он уходит.
– Кэйси, не промелькнуло ли в вашей башке, что если бы вы не забыли спички, то у нас не было бы сегодня ночью столько работы?
– Господи, а еще кто-то хвастался своими воровскими талантами!
– воскликнул Риордан.
– Заткнись!
– заорал Кэйси.
– 0'кей. Флэннери, ты берись за один конец "Сумерков Богов", ты, Туоси, за другой, тот, где девица занимается всякими приятными штучками. Ха! Поднимайте.
И боги в безумном порыве взмыли в воздух.
К семи часам большая часть картин была вынесена из дома. Они громоздились в снегу и ждали, когда их разберут и растащат в разные стороны, в разные дома. В 7.15 лорд и леди Килготтен вышли из дома и уехали. Кэйси быстренько составил из товарищей что-то вроде стенки, чтобы заслонить картины, и милая леди не увидела их. Парни оживленно приветствовали автомобиль, когда он проезжал мимо, и леди помахала им ручкой.
От 7.30 до 10 были вынесены остальные картины.
Когда все картины за исключением одной были вынесены, Келли остановился у темной ниши, где висел портрет старого лорда, выполненный леди Килготтен. Потом вздохнул и из соображений высшей гуманности осторожно вынес портрет на улицу.
Когда в полночь лорд и леди вернулись домой с гостями, они обнаружили лишь борозды в снегу, оставшиеся после того, как Флэннери и Туоси волокли драгоценную вакханалию, а Кэйси возглавил караван полотен Ван-Дейка, Рембрандта, Бушера и Пиронези и наконец Блинки Воет, истомленный ожиданием радости, повлек в темный лес двух ню Ренуара.