А я так думаю: Молчалина позвать.Напишем… un article… un feuilleton… [117] Теперь яНа Чернышевского и на студентку зла. (Звонит.)Бумаги нам! Чернил! Mesdames, скорей за перья.Пишите: «Лекция». «Такого-то числа…»«Неуважение ко всем приличьям светским…» (Звонит.)Скорей Молчалина! Скорей за Загорецким!Они помогут нам… Они…Как?! С грязной шеей в наши дни!
117
Статью… фельетон (франц.). — Ред.
Графиня-бабушка
(заснувшая было под шумок, от сильного звонка просыпается)Зачем Молчалина? Заняться, нешто, вистом?
Хлестова
Молчалин, матушка, придет поправить слог.
Графиня-бабушка
Не слышу, матушка… В постель Молчалин слег?
Графиня-внучка
Нет, сделался фельетонистом!
Входят Молчалин и Загорецкий, выходят 70 № «Северной пчелы» и февральская книжка «Библиотеки для чтения».
1862
61. КОНСКИЙ ДИФИРАМБ
Сколь славен господин Скарятин,Изобразить двуногий слаб;Людской язык лицеприятен.Зато правдив табунный храп.Чего не выразит словамиРоссийских звуков алфавит,Мы нежно выскажем хвостамиИ звучным топотом копыт.Подобно господину Бланку,О коем слух проник и к нам,—Людскую показав изнанку,Он дорог сделался скотам.Освободясь
от взглядов узких,Нечеловечьим языком,Как добрый конь, все сходки русскихОн назвал смело табуном.Он человек без чувства стада,Царю зверей дал карачун,—Его принять за это надоПочетным членом в наш табун.Дадим ему овса и сенаЗа то, что он, по мере сил,Разоблачил Ледрю-РолленаИ Чернышевского убил.И пусть журналы с завываньемНачнут глумления над ним;Табунным топотом и ржаньемМы свист журнальный заглушим.1862
62. МОЛИТВОЙ НАШЕЙ БОГ СМЯГЧИЛСЯ
(АРХИТЕКТУРНАЯ ФАНТАЗИЯ «ОТЕЧЕСТВЕННЫХ ЗАПИСОК»)
Молитвой нашей бог смягчился:Роман Тургенев сочинил —И шар земной остановился,Нарушив стройный ход светил.Под гнетом силы исполинскойУже хрустит земная ось…И некий критик, как Кречинский,В испуге крикнул: «Сорвалось!»И нигилист за нигилистом,Как вихри снежные с горы,Казнимы хохотом и свистом,Летят стремглав в тартарары.Агенты «Времени», все лупыНаправив париям вослед,Смешали черные их трупыС тенями «жителей планет».И публицисты Ер и Ерик,Узрев бегущих со стыдом,Кричат отважно: «Берег, берег!Созиждем здесь обширный дом!Вы, Синеус и Прогрессистов,Из остроумных ваших строкНа пепелище нигилистовВезите щебень и песок.Чтоб заложить фундамент прочный —Своих рецензий вкус и тактПускай везет сюда ЗаочныйЧерез большой почтовый тракт.Размерит здания все частиБорис Чичерин, — а кирпичДля нас заменит полный страстиГромеки пламенного спич.Дружней! труд легок и приятен:Нам для работы дан топор,Которым сокрушил СкарятинВсей юной Франции задор».Чего робеть: дружней, ребята!Работай с богом, в добрый час,По плану, данному когда-тоВ стихах Воейкова для вас.Воздвигнуть зданье суждено вамНеизглаголанных чудес:Глухие в зданьи этом новомРасслышат явственно: «Прогресс!»У лысых дыбом станет волос,Слепой увидит вальс калек,Издаст Андрей Краевский «Голос»,И золотой наступит век.1862
63. НИГИЛИСТ-СТАРИЧОК
В молодом поколении может так же не быть пути, как не было его и в старом; ясность глаз, свежесть щек, длинный ряд годов впереди — это еще не права на общественное внимание.
«Наше время», № 107
Молодежь легковерна,Молодежь весела,—В нигилизме, примерно,Недалеко ушла.Нигилизм ядовитый,Отрицания сокВыжал только маститыйНигилист-старичок.Вот Базаров освистан —Ну какой он герой?Ну какой нигилист он?Просто — прынцип такой!Нет-с! У нас по принсипуЗа землишки клочокОбдерет вас, как липу,Нигилист-старичок.Нигилист, если молод,Носит в сердце любовь…Но когда в сердце холод,Но когда стынет кровь,—Как шалит под секретомУ хорошеньких ногПодогретый балетомНигилист-старичок!Нигилист в молодежи,Если молод и сам,Замечает не рожи,А стремленье к трудам.Только рожи — не боле,Ясность глаз, свежесть щекВидит опытный в ролиНигилист-старичок.Нигилист самый юныйВ зрелой мысли отцовСлышит вещие струны,К делу честному зов.С отрицанием мутнымМысли братьев итогНазывает беспутнымНигилист-старичок.Отравись не от знанья.Затаив без любвиТонкий яд отрицаньяНе в уме, а в крови,—Головы не повесил,Нажил землю, домок,—Совесть к черту! — и веселНигилист-старичок.Черт ли в том, что уж костиЖдут последнего дня,—Он, где требуют злости,Жарче летнего дня.Голос мягкий и плавныйИ что слово — урок!У! какой он забавный,Нигилист-старичок!1862
64. ПИСЬМО ОБ РОССИИ ФУКИДЗИ-ЖЕН-ИЦИРО К ДРУГУ ЕГО ФУКУТЕ ЧАО-ЦЕЕ-ЦИЮ
(ПЕРЕВОД С ЯПОНСКОГО И ПРИМЕЧАНИЯ ТАЦИ-ИО-САКИ)
Милый друг, Фукута Чао-Цее-Цию,Мы благополучно прибыли в Россию,Через порт Кронштадтский к Петербургу прямо [118] .Будь благословенно имя Тентосама! [119]Всё нам здесь по нраву: уци, хадомадо,Данмио, но-ками — лучше быть не надо [120] .Хоть теплей в Европе, например в Париже,Здесь суровый климат, к полюсу поближе,Но всей грудью дышишь и вольней и шире,Точно на Нипоне или Кунашире,Ибо под суровым петербургским солнцемВ русском очень много общего с японцем,Даже утверждают здешние витии —Сходство это резче в глубине России.Потому что, видишь, милый друг Фукута,Строить государство начал очень крутоКумбо Петр Великий, славный в целом мире,Как наш Кумбо Первый, свергнувший Даири [121] .Обучать народ свой он велел голландцамВсяким европейским фокусам и танцам,Как ногами шаркать, лить из меди пушки,Из науки пули и из глины кружки,Чтобы в оных кружках, Азии на диво,Пить под страхом казни в ассамблеях пиво.Бороды всем выбрил… Не приспело времяБрить, как у японцев, маковку и темя,Ибо перед нами русские, как дети,Только на границе двух тысячелетий [122] , —Даже не созрели в доблести гражданской,Как сказал в Пассаже баниос Ламанский [123] .Так лились в Россию волны просвещенья,Силясь переспорить волны наводненья,Ибо, поглощенный думами о флоте,Кумбо им построил город на болоте.В этом-то болоте, в Петербурге то есть,Я насчет России сочиняю повесть.
118
Дабы судить о столице Российской империи, недостаточно прочесть «Описание Петербурга» Пушкарева. Еще менее может удовлетворить сочинение о том же предмете Башуцкого, ныне юродствующего в «Домашней беседе». Любознательному японцу рекомендую, впрочем, прочесть сочинение «Дружеская переписка Петербурга с Москвою», помещенное прежде в «Свистке», а ныне вошедшее в полное собрание сочинений Добролюбова. Автор с одинаковым беспристрастием относится к обеим столицам; озлобленный ум его как в той, так и в другой находит для себя обильную жатву. Есть предание, что по выходе в свет оной поэмы более ста человек, из числа самых зажиточных обывателей города, почитая себя обиженными автором, подали на него жалобы начальству. Это совершенно в здешних нравах — даже самые знатные ученые книжники и газетчики оным средством удовлетворения не пренебрегают.
Добролюбова считают также основателем зловредной секты нигилистов, злокозненно подкапывающейся под самые чистые верования россиян, как напр. — в достоинство «Русского вестника» и т. п. Обо всем этом будет ниже. Люди благонамеренные сожалеют, что бесспорно талантливый Добролюбов пошел по ложной дороге.
Можно читать также «Петербургский вестник» с приложениями «Ерунды», дабы судить, на какой еще низкой степени просвещения стоят россияне даже в столичном городе Петербурге.
119
Слову тентосама соответствует русское слово бог. Об религиозных верованиях россиян издам в свет особое сочинение. Здесь замечу только, что в Петербурге находятся последователи всех известных у нас исповеданий. Почти все баниосы суть поклонники звезд. Многочисленную, ныне, впрочем, исчезающую, секту поклонников луны называют поэтами, влюбленными, сумасшедшими, кабалистами и пр. Переселение душ понимается здесь довольно своеобразно: фякшо-сшто полагают, что каждая душа в сем свете имеет право свободно переходить от владельца к другому, с земли на землю; землевладельцы до последнего указа 19 февраля 1861 г. совершенно отрицали переселение душ; некоторые и теперь ограничивают это понятие переселением фякшо-сшто с земель удобных для хлебопашества на неудобные. Как те, так и другие, хадомадо и фякшо-сшто, охотно переселяют в себя души животных, неумеренно напиваясь сотчио и саки, особенно на так называемой масленой неделе, исключительно посвящаемой пьянству. По поводу сего всеобщего переселения обычай воспрещает даже на оной неделе употреблять в пищу мясо животных.
120
Слова уци, хадомадо, данмио, но-ками не исчерпывают всего содержания, заключающегося в русских словах: князья, графы, дворяне, бояре, бары, благородные, высокоблагородные, высокородные, сиятельные и пр. Для полнейшего ознакомления с оным предметом следует читать Павлова, Чичерина и др. специалистов.
121
Петр Великий первый из русских царей принял титул императора, подобно тому как наш Кумбо Первый назвался Кумбо-сама, ограничив власть духовного императора Даири.
122
Подобно тому как японцы спорят о своем происхождении, и русские не могут с достоверностью определить, от кого они происходят — от норманнов или от литвы. Некоторый ученый Духинский полагает даже, что от китайцев. Положение это не заслуживает вероятия. Во времена младенчества истории в Японии (а в России это младенчество еще продолжается) наши даже знаменитые ученые утверждали, что и мы и курильцы происходим от китайцев, ныне каждый мальчик презрительно улыбнется, если ему скажут, что доблестные японцы одного происхождения с псами-китайцами.
123
Пассажами в Европе называют крытые галереи, построенные для удобства при переходах из улицы в улицу. Сколько мне случалось видеть, пассажи эти постоянно заняты магазинами и наполнены толпами проходящего народа; в Петербурге пассаж неизвестно для чего построен, и магазины в нем по большей части стоят пустые.
* * *
Минуло столетье. Там, где были топи,Выросли громады западных утопий.…………………………………………На проспекте Невском появились франты,Из печати вышли первые куранты.Кумбо сам в то время корректуры правил [124]И для сочинений образцы оставил,—Нынче ж заправляют этими деламиЗаиджю-Арсеньев и Катков-но-ками [125] .В десять раз, конечно, менее, чем Едо [126] ,Чуждая для русских, страшная для Шведа,Стала украшаться невская столица.Земно поклонилась ей Москва-вдовица [127] ,Продолжая, впрочем, жить по Домострою(Книга вроде Дзинов, чтимая Москвою),Чад и домочадцев плеткой обучая,До седьмого пота напиваясь чая,Каждую субботу в жарких банях прея,Фраками гнушаясь и бород не брея.Да и петербуржец зоркий глаз японцаНе надует фраком тонкого суконца.Здесь для виду носят, как в Европе, фраки,А живут, как наши деды в Нагасаки.Люди всех сословий, звания и сорту,Как домой приходят — фраки тотчас к чертуИ уж не снимают целый день халатов,Лежа на перинах вроде наших матов [128] .
124
Здесь автор грешит против исторической истины, перенеся царствование Петра Великого через сто лет после основания Петербурга. Подобные промахи в русской поэзии, впрочем, допускаются и носят название поэтических вольностей.
125
Заиджю собственно переводится русским, введенным в язык Петром Великим, словом секретарь, так что в администрации «Северной почты» скорее секретаря редакции Лебедкина следовало бы назвать заиджю. Очевидно, почтенный Фукидзи-Жен-Ициро употребил это слово в применении к Арсеньеву по малому знакомству с русским языком и совершенному незнанию канцелярских штатов.
126
В С.-Петербурге, по официальным сведениям, считается 520 131 житель. В Едо на главных больших улицах 280 000 домов; полагая, по малой мере, по 30 жителей на дом, получим 8 400 000 —цифру народонаселения, не считая императорской гвардии, свиты, стражи князей и обывателей хижин, разбросанных в разных закоулках. В Едо по крайней мере 10 000 000 жителей. Одних слепых в Едо считается 36 000. Неверующие русские могут прочесть об этом предмете в книге: «Записки Василия Михайловича Головнина в плену у японцев в 1811, 1812 и 1813 годах».
127
И перед новою столицейГлавой склонилася Москва,Как перед юною царицейПорфироносная вдова,—
говорит Пушкин, как все русские поклонники луны склонный к метафорам.
128
Наши маты стелются на полу; у русских перины кладут на деревянные доски. Чем богаче и знатнее русский, тем мягче у него перины и тем больше их кладут одна на другую.
Поморные говорят, что в Москве в богатых купеческих семействах муж с женою спят на десяти и более перинах, восходящих почти до потолка, наравне с висящею под образами лампадою. Здесь нельзя не заметить разнообразия в нравах, очень понятного, впрочем, в такой обширной стране, как Россия. Члены зловредной секты нигилистов (по большей части пролетарии — вроде фякшо-сшто) не только не имеют по нескольку перин, но даже отрицают вовсе перины, простыни, подушки, халаты, а спят как придется, часто даже во фраках.
* * *
Так прошел бесследно славный век Петровский…Впрочем… есть проспект здесь — Каменноостровский,На проспекте зданье — тех времен затея —И на оном зданьи надпись: «Ассамблея» [129] .В зданьи этом ночью множество народу,Данмио, но-ками пьют саки, как воду,Как пивали древле предки их славяне;Там басят тирольки, там ревут цыгане,Там старик стоягу, сделавшись ребенком,Шепчет по-французски нежности чухонкам [130] ,Там бушуют немцы, там народ толпами,Как за диким зверем, следует за нами;Барства и холопства там видны остатки:Там всё сохранилось в дивном беспорядке,Европейски-модном, азиатски-диком,Как при Кумбо Первом, при Петре Великом!17 августа 1862 года
129
Почтенный Фукидзи-Жен-Ициро, говоря об ассамблее, разумеет вообще петербургские загородные гулянья. Сколько мне известно, в ассамблее он не был, а был в саду графа Кушелева-Безбородко и г-на Излера. Ему, очевидно, хотелось блеснуть своими сведениями об эпохе Петра Великого.
130
Загородные гулянья преимущественно посещаются чухонками, составляющими обширное сословие камелий, над которыми автор, как слышно, ныне производит исследование.
65. ГЛАСНОСТЬ 1859 ГОДА И ГЛАСНОСТЬ 1862 ГОДА
(НА ГОЛОС «МАЛЮТКА, ШЛЕМ НОСЯ, ПРОСИЛ»)
Наконец-то мы дождались настоящей, не алгебраической гласности!
«Рус<ский> вест<ник>» 1859 г. по делу г. Якушкина
За шум, бывало, так и знают,Народ на съезжую ведут.Теперь в журнальную сажают:Там им расправа, там и суд.Князь Вяземский
Малютка-гласность как-то раз,Не оскорбив цензурных правил,Рассказом поразила нас,Как был пленен Якушкин Павел.Малютка милая свой нравНе скрыла от суда мирского,Как должно, Гемпелем назвавПолициймейстера псковского.Три года минуло с тех пор:Уж перешли в века два «Века»,Промчался «Светоч»-метеорЗа ерундою Льва Камбека.Якушкин издал свой дневник,—Вдруг о расправе допетровскойВновь повествует Доминик(Не ресторатор, а Тарновский).Судьба обрушилась над нимЗа то, что в простодушье грубомСказать решился он, что «дымВверх, а не вниз идет по трубам».Таких обид нельзя снести:Его связать сейчас велели,Держали десять дней в части,В тюремном замке две недели [131] .Малютка милая! ТебеЯкушкин Павел был обязанРассказом о своей судьбе,Хоть и ничем он не был связан.В части он много вынес мук,Но, хоть и был в простой поддевке,Ему не связывали рукНеблагородные веревки.Тогда, не тратя лишних слов,Ты вышла в свет без покрывала,Назвала прямо древний ПсковИ прямо Гемпеля назвала.Теперь ты скромницей глядишьИ, позабыв о прежнем форсе,«В одной столице…» — говоришь…(В Варшаве или в Гельсингфорсе?)Полковник N… столица Z…Всё недосказано, всё глухо…О гласность, гласность! В цвете летТы стала шамкать, как старуха!Останься ж при своих складах,Но за былые заблужденьяНадень вериги — и в слезахМоли у Гемпеля прощенья!1862
131
«Пришло в голову стряпчему, — говорит г. Тарновский, — протестовать против незаконности акта и его определения (об аресте), но в доказательство несостоятельности протеста меня сейчас же отправили в тюремный замок, а акт представили уже высшему полицейскому управлению, которое, соглашаясь с мнением стряпчего, предписало освободить меня немедленно; но слово немедленно осуществилось едва только через две недели» («История моего ареста», «С.П<етер>б<ургские> ведомости)», 1862 г., № 227).