Поэзия Африки
Шрифт:
Стихии
Перевод А. Равича
Порт
Перевод А. Равича
ЗЕХОР ЗЕРАРИ [7]
Если бы ты…
Перевод М. Кудинова
7
Зехор Зерариродился в 1937 году в Боне (Алжир). Пишет по-французски. Стихи написаны в тюрьме в 1958 году. Взяты из сборника «Поэты Алжира»,
Казнь
Перевод М. Кудинова
КАТЕБ ЯСИН [8]
Живая память
(фрагмент)
Перевод М. Ваксмахера
8
Катеб Ясинродился в 1929 году в Константине (Алжир). Пишет по-французски. Стихотворение «Секрет огня» взято из сборника «Поэты Алжира», «Танец при свете костра» — из сборника «Ветвь оливы» (Ташкент, Издательство имени Гафура Гуляма, 1970), «Живая память» — из журнала «Иностранная литература», 1968, № 9; стихотворение «Ворон» — из драматического цикла «Le cercle des repressailles» («Круг репрессий»), Paris, 1959; переведено впервые.
Секрет огня
(Фрагмент)
Перевод М. Кудинова
Танец при свете костра
Перевод М. Курганцева