Поэзия Африки
Шрифт:
Сегодня я могу писать только так
Перевод П. Грушко
28
Котонанг(Companhia Geral dos Algod~oes de Angola) —
29
Кассанже— хлопководческий район Анголы, где в 1961 году произошло восстание крестьян, жестоко подавленное колонизаторами.
Народ ушел на войну
Перевод Б. Слуцкого
30
Мафумейра(или муфума) — распространенная в Анголе порода дерева.
АНТОНИО КАРДОЗО [31]
Завтра
Перевод П. Грушко
31
Антонио Кардозородился в 1933 году в Луанде. Пишет по-португальски. Арестован за участие в национально-освободительном движении. Стихи взяты из сборника «Здесь и трава родится красной».
32
Гуява —плод фруктового дерева.
Поезд из Маланже [33]
Перевод П. Грушко
33
Маланже— крупный железнодорожный центр, столица округа Маланже. Луанда — Маланже — первая железнодорожная линия, пересекшая Анголу с запада на восток.
ФЕРНАНДО КОСТА АНДРАДЕ [34]
Мать-земля
Перевод П. Грушко
34
Фернандо Коста Андрадеродился в 1936 году в Лепи. Пишет по-португальски. Стихотворение «Мать-земля» переведено впервые из составленной Марио де Андраде антологии «Antologia tem'atica da poesia africana de express~ao portuguesa» («Тематическая антология португалоязычной поэзии Африки»), Algeria, 1967.
АЛДА ЛАРА [35]
Завещание
Перевод М. Кудинова
35
Алда Ларародилась в 1933 году в Бенгеле, умерла в 1961 году. Писала по-португальски. Стихи взяты из сборника «Здесь и трава родится красной».
ЭНРИКЕ ЛОПЕС ГЕРРА [36]
Приди, касимбо…
Перевод П. Грушко
36
Энрике Лопес Геррародился в 1938 году в Луанде. Стихи публиковались в антологиях. Пишет по-португальски. В 1961 году был арестован за участие в народно-освободительном движении. Стихотворение «Приди, касимбо…» взято из сборника «Здесь и трава родится красной». Сонет «В ожидании бульдозера» переведен впервые из «Antologia tem'atica…».
В ожидании бульдозера
Перевод П. Грушко
АГОСТИНЬО НЕТО [37]
Дорога звезд
Перевод Л. Некрасовой
37
Агостиньо Нетородился в 1922 году в селении Кашикане. Получил медицинское образование в Португалии. Председатель партии Народного движения за освобождение Анголы (МРЛА). Пишет по-португальски. Стихи взяты из сборника «Здесь и трава родится красной».