Поэзия и проза Древнего Востока
Шрифт:
Поучение Дхиры [574]
1. Дхира, сын Шатапарны, пришел к Махашале Джабале [575] , Махашала спросил его: «Какое знание ты принес мне?» – «Я знаю Агни».– «Кто тот Агни, которого ты знаешь?» – «Он – Речь».– «Что станется с тем, кто познает этого Агни?» – «Он овладеет речью,– ответил Дхира– и речь его не покинет».
2. «Ты знаешь Агни,– сказал Махашала.– Какое еще знание ты принес мне?» – «Я знаю Агни».– «Кто тот Агни, которого ты знаешь?» – «Он – Зрение».– «Что станется с тем, кто познает
574
III атапатха-брахмана, X, 3,3
575
Дхира, сын Шатапарны и Махашала Джабала – согласно средневековому индийскому комментатору ведийских текстов Саяне, великие мудрецы древности
3. «Ты знаешь Агни,– сказал Махашала.– Какое еще знание ты принес мне?» – «Я знаю Агни».– «Кто тот Агни, которого ты знаешь?» – «Он – Разум». —«Что станется с тем, кто познает этого Агни?»– «Он овладеет разумом,– ответил Дхира,– и разум его не покинет».
4. «Ты знаешь Агни,– сказал Махашала.– Какое еще знание ты принес мне?» – «Я знаю Агни».– «Кто тот Агни, которого ты знаешь?».– «Он – Слух».– «Что станется с тем, кто познает этого Агни?» – «Он овладеет слухом,– ответил Дхира,– и слух его не покинет».
5. «Ты Знаешь Агни,– сказал Махашала.– Какое еще знание ты принес мне?» – «Я знаю Агни».– «Кто тот Агни, которого ты знаешь?» – «Он – все, что ни есть на свете; такого Агни я знаю». Тогда Махашала сошел к Дхире и сказал: «Этому Агни научи меня, высокочтимый!»
6. Тот ответил: «Поистине, Агни – это дыхание. Ибо когда человек спит, речь его умирает в дыхании, и зрение умирает в дыхании, и разум, и слух. А когда человек пробуждается, все они возникают вновь из дыхания. Это о нашей сути.
7. А вот – о богах. Будучи речью, Агни – это Огонь; будучи зрением, он – Солнце; будучи разумом,– Луна; будучи слухом – Страны света; а будучи дыханием, он – Ветер, который всюду веет.
8. Когда огонь уходит ввысь, тогда он, поистине, исчезает в ветре. И оттого, что он исчезает в ветре, о нем говорят: «Развеялся». Когда же заходит солнце, оно тоже погружается в ветер, и луна погружается в ветер, и страны света зиждутся на ветре и из ветра появляются вновь. И когда тот, кто знает это, уходит из нашего мира, своей речью он сливается с Огнем, зрением – с Солнцем, разумом – с Луной, слухом – со Странами света [576] , дыханием – с Ветром. А растворившись в них, он становится тем из этих божеств, каким пожелает, и обретает покой».
576
Каждая из Стран света идентифицировалась с определенным богом-хранителем: иногда, напротив, все они понимались как одно божество
Пуруравас и Урваши [577]
1. Апсара [578] Урваши полюбила Пурураваса [579] , сына Иды. Когда он стал ей мужем, она сказала ему: «Трижды в день ты волен разить меня камышовым своим жезлом, но не ложись со мной против моей воли и не являйся мне обнаженным. Таков обычай у нас, женщин».
2. Долго оставалась Урваши с Пуруравасом и спустя много времени зачала от него сына. Тогда гандхарвы [580] сказали друг другу: «Слишком долго живет Урваши среди людей. Поищем средства, как нам вернуть ее». Знали гандхарвы, что к ложу Урваши привязаны овца с двумя барашками, и вот одного из барашков они
577
Шатапатха-брахмана, XI, 5,1
578
божественная женщина, нимфа, живущая в воздухе и способная менять свой облик
579
легендарный царь лунной династии
580
В ведах считаются мужьями апсар; в более поздней традиции – небесные певцы и музыканты
3. Зарыдала Урваши: «Ах, украли у меня сыночка! Будто нет у меня защитника, будто нет мужа!» Гандхарвы похитили второго. И снова так же зарыдала Урваши.
4. Тогда Пуруравас подумал. «Как же нет у нее защитника, как же нет мужа, когда я здесь!» И голым, как был, соскочил с ложа; он думал, что уже нет времени надевать платье. Тут бросили гандхарвы молнию, и, словно при свете дня, Урваши увидела его обнаженным. В тот же миг воскликнула она: «Ухожу к себе!» – и исчезла. А Пуруравас, горестно стеная: «Увы, она исчезла! » – стал скитаться по Курукшетре [581] . Там он проходил мимо озера по имени Аньятахплакша, а в озере, приняв вид лебедей, плескались апсары.
581
«поле Куру»; Куру – одно из племен ариев в Рв, Курукшетра – равнина близ Дели, почитающаяся священной
5. Узнав Пурураваса, Урваши сказала подругам: «Вот человек, с которым я жила». Те спросили: «Не показаться ли нам ему?» Согласилась Урваши, и апсары предстали пред Пуруравасом.
6. Среди них он узнал Урваши и стал молить ее:
«О жена! Не уходи, жестокая сердцем!
Пусть слова наши устремятся друг к другу!
Ведь если теперь наши мысли скроем,
Они лишат нас радости и в грядущем!»
«Не уходи! Дай поговорить с тобою!» – вот что он хотел ей сказать.
7. Ему ответила Урваши:
«К чему мне теперь говорить с тобою?
Я прошла, как утренняя заря проходит.
Иди обратно домой, Пуруравас!
Словно ветер я: меня не удержишь!»
«Ты не исполнил нашего уговора. И теперь ты меня не удержишь. Возвращайся обратно домой!» – вот что она хотела ему сказать.
8. Удрученный, сказал ей Пуруравас:
«Любимец богов исчезнет и не вернется,
Сегодня скроется в дальней дали.
Да отыщет покой он в лоне Смерти!
Да сожрут его свирепые волки!»
«Тот, кто был любимцем богов, сегодня либо удавится, либо исчезнет, либо его сожрут волки или собаки», – вот что он хотел ей сказать.
9. Ему ответила Урваши:
«Не умирай, не исчезай, Пуруравас!
Не становись диких волков добычей!
Нельзя полагаться на дружбу женщин,
Сердце женщины – сердце гиены!»
«Не отчаивайся! Нельзя полагаться на дружбу женщин; возвращайся обратно домой!» – вот что она хотела ему сказать.
10 «Когда жила я женщиной среди смертных
И четыре осени проводила там ночи,
Раз на дню я съедала горшок сливок
И пресыщена ими по сию пору».
Этот разговор Пурураваса и Урваши пересказывают знатоки «Ригведы» в пятнадцати стихах [582] . Тут смягчилось сердце Урваши.
11. И она сказала: «Будь здесь в последнюю ночь года. Я проведу ее с тобою. К тому времени у тебя родится сын». В последнюю ночь года он вернулся, и – о, чудо! – на прежнем месте стоял дворец из золота. Всего лишь одно слово он услыхал: «Войди!» – и тут же к нему явилась Урваши.
582
Приведенные здесь стихи заимствованы из диалогического гимна Рв (X, 95)