Чтение онлайн

на главную

Жанры

Похищение Манхэттена
Шрифт:

Бобби Джо нажал другой сектор восьмиугольной клавиатуры, компьютер быстро произнёс фразу — пять-шестъ слов, за несколько секунд. Это был второй урок паучьего языка.

— Повтори эту запись медленнее, — попросила Эбби, вдруг ощутив новый прилив сил. — Растяни фразу на минуту.

Она переключила свой микрокомпьютер в режим распознавания слов, чтобы те слова, которые окажутся в его словаре, высвечивались на дисплее и озвучивались через встроенный динамик по-английски.

Тем временем Бобби Джо выбрал требуемый темп произношения паучьей фразы

и включил её снова. Когда компьютер закончил фразу, микрокомпьютер без всякого выражения произнёс её «сырой» перевод: «Корабль, пауки, купол, город».

Эбби запустила запись урока дальше. Её микрокомпьютер перевёл вторую фразу: «Корабль, пауки, два, человек».

Перевод явно был слишком «сырым», а вероятнее всего, просто неправильным. Смысл обеих фраз был не вполне ясен, толковать их можно было и так, и этак. Эбби «прогнала» через свой компьютерный переводчик ещё несколько паучьих фраз и поняла, что допустила в словаре несколько ошибок. Как только выявлялась очередная ошибка, Эбби вносила в словарь своего микрокомпьютера исправления, после чего переводила фразы заново. Сложностью это напоминало разгадывание трёхмерного кроссворда.

Так прошло много времени…

— Большая часть работы над словарём уже сделана, — доложила Эбби Мэту. — Ошибок, правда, ещё хватает, но перевод фраз почти всегда получается осмысленным.

Она включила на компьютере запись последней фразы урока. Её электронный переводчик произнёс: «Рот, пауки, ящик, два, один, три, четыре, пять, шесть, семь, восемь». Эбби посмотрела на коробку с переключателями, оставленную на полу пауком.

— Мне кажется, это код, — сообщила Эбби. — Думаю, что, если набрать этот код переключателями, возможно, это будет сообщением паукам о том, что мы учимся понимать их речь. Вероятно, слово, которое мой микрокомпьютер перевёл как «рот», в данном случае следует перевести как «речь» или «разговор».

— Неужели мы готовы начать с ними разговор? — восхищённо спросил Мэт.

— На материале этих компьютерных уроков вполне возможно с помощью моего микрокомпьютера переводить с паучьего языка на наш и наоборот.

Весь отряд собрался вокруг Мэта. Восемь положений каждого переключателя вместо цифр обозначались соответствующим количеством точечек. Мэт повернул восемь переключателей в положения 2, 1, 3, 4, 5, 6, 7, 8.

— Кстати, где в этой коробке правая сторона, а где левая? — Мэт набрал ту же последовательность цифр, но справа налево.

Через несколько минут двери раздвинулись, и в комнату осторожно вошли пауки-охранники. Снова из-за их спин вперёд пробрался паук с жёлтыми полосками на одежде. Мэт подал ему коробку с переключателями. Паук положил её в карман. Лапа (или рука) паука была чёрной, как и большая часть его тела. Голова была большой, как у животного, а не насекомого. Вертящийся на стебельке глаз создавал впечатление беззащитности. Возможно, на самом деле он был не таким уязвимым, каким казался, или, может быть, организм пауков обладал свойством регенерировать утраченные зрительные органы. Вдруг у Эбби всплыла

странная ассоциация — форма глазного стебелька напомнила ей совсем иной человеческий орган. Она едва сдержала неуместную улыбку.

Паук произнёс короткое слово. Её микрокомпьютер перевёл:

— Паук.

Эбби переключила свой компьютерик в режим перевода с человеческого на паучий и сказала:

— Человек.

Компьютерик произнёс это слово по-паучьи. Паук то ли сел, то ли лёг на пол. Выражаясь точнее, его четыре средние лапы подогнулись так, что тело опустилось на пол, но передняя и задняя пары конечностей остались висеть в воздухе. Глаз на стебельке повернулся к Эбби. Она ощутила запах стирального порошка. Мэт и остальные члены отряда сели позади неё полукругом.

Паук вынул из кармана приборчик, похожий на маленькое яйцо, и что-то сказал.

— Паук, корабль, взрыв, один, — перевёл компьютерик. Паук нажал кнопочки на своём яйцеобразном пульте дистанционного управления, и на экране изобразился развороченный взрывом красный цилиндр. После этого паук произнёс фразу, в несовершенном переводе прозвучавшую так: — Паук, корабль, взрыв, два. — На экране изобразился план корабля.

— Насколько я поняла, он спрашивает, где ещё мы заложили взрывчатку, — сказала Эбби Мэту.

— Прежде чем мы ответим на этот вопрос, спроси у них, зачем они захватили Манхэттен, — приказал он.

Эбби задумалась, как сформулировать встречный вопрос Мэта попроще, чтобы его смог перевести её компьютерик, обладающий пока ограниченным словарём и ещё более ограниченным набором глаголов. Она решила строить вопросительные фразы по тому же принципу, по которому задавал вопросы паук:

— Планета, город, два. Купол, город, корабль, три. Один.

Паук молчал почти целую минуту, прежде чем электронный переводчик передал его ответ:

— Один, планета, город, падать. Два, купол, город, не падать.

— Видимо, я неточно записала в словарь некоторые слова, — сказала Эбби Мэту. — Его надо понимать так: на Земле Манхэттен был в опасности, а теперь ему ничего не грозит.

— А Земле грозит опасность? — спросил Мэт.

Эбби заменила в словаре своего компьютерика слово «падать» на слово «опасность», а потом сформулировала вопрос в виде альтернативы:

— Человек, планета, опасность. Человек, планета, безопасность.

— Человек, планета, безопасность, — ответил паук.

Слава Богу, подумала Эбби, но на всякий случай поставила вопрос по-другому, чтобы быть абсолютно уверенной, что правильно истолковала ответ:

— Человек, планета, безопасность. Паук, человек, планета, опасность.

— Человек, планета, безопасность. Паук, человек, планета, безопасность, — ответил паук.

— Он утверждает, что пауки не угрожают Земле, — перевела Эбби.

— А почему мы должны им верить? — спросил Мэт. — Нам известно, что они уничтожили планету обитателей древесного города. Мы сами видели, как уничтожается планета, с которой был похищен город с конусными зданиями.

Поделиться:
Популярные книги

Барон нарушает правила

Ренгач Евгений
3. Закон сильного
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Барон нарушает правила

Помещица Бедная Лиза

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.40
рейтинг книги
Помещица Бедная Лиза

Бальмануг. Студентка

Лашина Полина
2. Мир Десяти
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Бальмануг. Студентка

Изменить нельзя простить

Томченко Анна
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Изменить нельзя простить

Газлайтер. Том 3

Володин Григорий
3. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 3

Жандарм 4

Семин Никита
4. Жандарм
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Жандарм 4

Кодекс Охотника. Книга X

Винокуров Юрий
10. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.25
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга X

Отмороженный 6.0

Гарцевич Евгений Александрович
6. Отмороженный
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Отмороженный 6.0

Пипец Котенку!

Майерс Александр
1. РОС: Пипец Котенку!
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Пипец Котенку!

АН (цикл 11 книг)

Тарс Элиан
Аномальный наследник
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
АН (цикл 11 книг)

Толян и его команда

Иванов Дмитрий
6. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.17
рейтинг книги
Толян и его команда

Пятое правило дворянина

Герда Александр
5. Истинный дворянин
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Пятое правило дворянина

Игрок, забравшийся на вершину. Том 8

Михалек Дмитрий Владимирович
8. Игрок, забравшийся на вершину
Фантастика:
фэнтези
рпг
5.00
рейтинг книги
Игрок, забравшийся на вершину. Том 8

Возвышение Меркурия. Книга 7

Кронос Александр
7. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 7