Похищение Софи
Шрифт:
– А почему этот ваш полк называют «Черной стражей»? – поинтересовалась Софи.
– Из-за цвета пледов. Они хотя и синие с зеленым, но такого темного оттенка, что кажутся черными. Свой я до сих пор иногда ношу. Отличный плед. Правда, теперь я обхожусь без красного мундира.
– Так вы вступили в полк, чтобы доставить удовольствие отцу?
– И помочь своим друзьям-шотландцам. Власти преследовали горцев, и я должен был сделать все возможное, чтобы спасти невиновных от несправедливого наказания.
– А-а, мятежник среди армейской братии?
– Что-то
– Что ж, считайте меня одной из тех, кто заслуживает спасения.
– Я больше не служу в армии, – усмехнулся Коннор. – Но раз вы твердо решили… – Он остановился и сложил руки на груди. – Тогда вперед. Можете идти. Если вам посчастливится не попасть в лапы к хайлендским разбойникам и беспутным солдатам, то вас наверняка ожидает радостная встреча с сэром Генри Кэмпбеллом собственной персоной.
– С Кэмпбеллом?
– Ну да. Он тоже разыскивает вас. Я видел его сегодня. Видел солдат, прочесывавших эти холмы. Уверен, сэр Генри будет счастлив предложить вам свою помощь.
– Не сомневаюсь. – В голосе Софи прозвучала неуверенность.
– Кэмпбелл охотно поможет вам аннулировать брак с мужем-разбойником, хотя для этого ему придется обратиться в Рим. Это займет несколько недель, но после вы станете свободной и сможете выйти за сэра Генри.
– Вы же знаете, я этого не хочу, – огрызнулась Софи.
– В таком случае вам предстоит выбирать из двух зол, девочка моя. Он или я. – Коннор насмешливо изогнул бровь.
Софи тяжело вздохнула.
– Если я пойду к нему, он непременно добьется, чтобы вас арестовали за похищение.
– О да, это доставит ему огромное удовольствие, – учтиво подтвердил Коннор, бросая лукавый взгляд на жену.
Его сердце отчаянно колотилось в груди. Что ж, он готов рискнуть и дать ей шанс расправить крылья. Если она действительно захочет улететь прочь, то, возможно, они с Данкриффом совершили ошибку, пытаясь удержать Софи.
И все же Коннор надеялся, что этого не случится. Он знал: если сестра Маккаррана уйдет, придется следовать за ней всю ночь, охраняя ее от опасностей. Макферсон ждал, скрестив руки на груди, но девушка не спешила с ответом. Нахмурив брови, она внимательно изучала своего похитителя. Коннор повернулся и зашагал вверх по склону. Мгновение спустя он услышал тихий шелест атласных юбок. Софи шла рядом, пытаясь не отставать. Волна облегчения прокатилась по телу Коннора. Он коротко взглянул на жену и тут же отвел глаза, не желая выдавать свои чувства.
– Софи, если вы собирались сбежать, вам следовало сделать это днем. Ночью здесь слишком опасно. Разгуливать по холмам в одиночку – чистое безумие.
– Днем я была слишком занята. Осматривала замок в сопровождении своего стража и своры собак, – сварливо проворчала Софи.
– Что ж, я рад, что вы нашли себе занятие. – Внезапно Коннор замолчал и насторожился. – Тихо! – прошептал он и предостерегающим жестом вытянул вперед руку. Он весь обратился в слух. Тело его напружинилось, а волоски на шее встали дыбом. В ночной тишине
В следующий миг он услышал снова отдаленные возгласы, приглушенные ветром и расстоянием. И еще мычание скота. Здесь, на этом самом холме, были люди.
– Сюда! – Схватив Софи за руку, Коннор потащил ее за собой к соснам на краю косогора. – Скорее! – Он бросился бежать, и девушка устремилась за ним.
Софи нырнула под широкие, свисающие к земле ветви сосны и упала на колени. Согнувшись под темным куполом ветвей, Макферсон схватил девушку и крепко прижал к себе. Его могучие руки обвили ее, словно стальной капкан.
– Что случилось? – задыхаясь, спросила она, но Коннор мгновенно зажал ей рот ладонью.
– Ш-ш, – шепнул он ей на ухо. – Там кто-то есть.
Его тело напряглось, словно натянутая тетива лука. Сквозь ткань одежды Софи ощутила бешеное биение его сердца. Ее сердце тоже учащенно забилось. Широко открытыми глазами девушка всматривалась в темноту. Макферсон оставался абсолютно неподвижным, его мощная хватка заставила замереть и Софи.
Вскоре она услышала чьи-то протяжные окрики, смешавшиеся с низким мычанием скота и тяжелым стуком копыт. Сквозь ветви Софи увидела троих горцев, ведущих за собой несколько коров. Мужчины шли по тому склону, где только что стояла она сама. Взошла луна, высветив крупные рогатые головы животных и их широкие спины, покрытые бурой косматой шерстью. Скот неторопливо двигался по косогору, а погонщики громко перекликались, тикали и улюлюкали.
– Разбойники, – тихо пробормотал Коннор. – Мы называем их похитителями скота. Похоже, это Хеймиш Макдонелл и его люди. Отчаянные головорезы. Думаю, нам с вами лучше переждать здесь.
Софи почувствовала теплое дыхание Коннора на своей щеке, и ее охватила дрожь. Она сделала слабую попытку вырваться, но горец крепко держал ее, зажимая ладонью рот. Софи беспомощно затихла и принялась ждать, прислушиваясь к шуму ветра.
Остро пахло хвоей. Одной рукой Коннор обнимал девушку за талию, другой закрывал ей рот, слегка касаясь обнаженной груди в вырезе платья.
Софи сидела неподвижно, следя глазами за кучкой мужчин, гнавших скот по каменистому склону. Люди Макдонелла лениво продвигались вперед, весело переругиваясь, оглашая холмы громкими криками и смехом. Казалось, им особенно некуда спешить. Коровы мычали, фыркали, норовили свернуть в сторону и разбрестись по пригоркам. Одна прошла так близко от сосновой рощицы, что до Софи донеслось ее тяжелое сопение. Молодой разбойник погнался за коровой, желая вернуть ее обратно на тропу. Он так и сыпал проклятиями, но грузное косматое животное, тяжело ступая, направилось точно к дереву, за которым прятались девушка и ее спутник. Софи в ужасе замерла, не в силах пошевелиться.