Похититель
Шрифт:
— Нет, меня интересует не это, а ситуация в целом.
— Я же говорил тебе, что мы не станем никого отдавать под суд.
Полинг кивнула и сказала:
— Она очень мила. Как ты считаешь?
— Кто?
— Кейт. В ее присутствии я чувствую себя старой.
— Женщины постарше кое на что годятся, — заметил Ричер.
— Благодарю.
— Я не шучу. Если бы у меня был выбор, я бы предпочел быть с тобой, а не с ней.
— Почему?
— Вот такой я странный.
— По идее, я должна
— Прежде у меня были такие же обязанности. Но на сей раз я собираюсь поступить иначе. И меня это вполне устраивает.
— Меня тоже. И это пугает.
— Со временем пройдет. Канавокопатель и билет на самолет наверняка помогут.
— То есть меня будет отделять расстояние? Шесть футов земли и три тысячи миль по воздуху?
— Это всегда срабатывает.
— Неужели? Ты говоришь правду?
— Вчера на нашем ветровом стекле погибли тысячи жуков. И тысячи — сегодня. Еще один ничего не изменит.
— Но Лейн не жук.
— Верно, он гораздо хуже.
— А как же остальные?
— У них есть выбор. Самый чистый выбор из всех возможных. Они могут остаться или уйти. Им решать.
— Как ты думаешь, где они сейчас?
— Где-то там, — ответил Ричер.
Через полчаса Кейт Лейн спустилась вниз. Она завязала узлом на животе полы взятой у Джексона рубашки, а рукава закатала до локтей.
— Джейд заснула, — сказала Кейт.
Она повернулась и боком протиснулась между стенкой и оставленным не на месте стулом, и Ричер понял, что при желании можно увидеть, что она беременна. Конечно, эта мысль пришла ему в голову только после того, как Кейт в этом призналась.
— Как она? — спросил Ричер.
— Лучше, чем мы могли рассчитывать, — ответила Кейт. — Она плохо спит — сказывается перемена часовых поясов. И еще немного нервничает. Кроме того, она не понимает, почему здесь нет животных. Джейд не знает, что такое пахотное фермерство. Она считает, что мы прячем от нее множество замечательных маленьких существ.
— Ей известно, что скоро у нее будет маленький брат или сестра?
Кейт кивнула.
— Мы сказали ей, когда сели в самолет. И попытались сделать эту новость частью приключения.
— А как все прошло в аэропорту?
— Никаких проблем. Паспорта были в порядке. Они больше смотрели на фамилии, чем на лица. Проверяли, соответствуют ли паспорта билетам.
— Вот вам и Министерство национальной безопасности, — проворчала Полинг.
Кейт снова кивнула.
— Нас навела на эту мысль статья в газете. Какой-то человек должен был срочно уехать в командировку. Он не глядя схватил паспорт из ящика стола и успел побывать в шести разных странах, прежде чем сообразил, что путешествует по паспорту жены.
— Расскажите мне, как все прошло, — попросил Ричер.
— Получилось
— Большую часть проделал Тейлор, верно?
— Он сказал, что люди запомнят меня, а о нем сразу забудут.
— Вероятно, он был прав.
— Но мне пришлось купить устройство, изменяющее голос. Если бы такое устройство покупал немой, это выглядело бы очень странно.
— Конечно.
— Затем я скопировала фотографию в «Стейплс». Это было непросто. Мне пришлось попросить Грума отвезти меня туда. Я не могла требовать, чтобы меня все время возил Грэм. Но потом все пошло как по маслу. Мы уехали в «Блумингдейлс» и сразу же направились в квартиру Грэма. Спрятались там и стали ждать. Мы старались не шуметь, опасаясь, что кто-то может попытаться опросить соседей. Мы не зажигали свет и завесили окна — вдруг кто-нибудь пройдет мимо. Позднее мы начали звонить Лейну, прямо из квартиры. Сначала я очень нервничала.
— Вы забыли предупредить, чтобы Лейн не обращался в полицию.
— Я знаю. Мне показалось, что я все испортила. Однако Эдвард ничего не заметил. А потом стало легче. Я привыкла.
— Я находился в машине вместе с Берком. К тому моменту вы говорили уже очень уверенно.
— Я подозревала, что с ним кто-то есть. Что-то в его голосе вызвало у меня подозрения. Он постоянно проговаривал, где находится. Наверное, старался держать вас в курсе, ведь сами вы ничего не могли видеть.
— Вы спросили, как его зовут, на случай, если вдруг назовете его по имени, — ведь вы его сразу узнали.
Кейт кивнула:
— Конечно, я знала, кто это. И еще я подумала, что так мне будет легче доминировать.
— Вы хорошо знаете Гринич-Виллидж.
— Я жила там до того, как вышла замуж за Эдварда.
— Почему вы сразу не запросили всю сумму?
— Тогда Лейн получил бы слишком очевидную подсказку. Мы считали, что напряжение нужно усиливать постепенно. И тогда Эдвард не сумеет сообразить, что происходит.
— Не думаю, что он не понял, что речь идет о половине всех его денег. Однако он сделал неправильные выводы. Он начал думать о Хобарте и африканских событиях.
— Насколько плох Хобарт?
— Он в очень тяжелом состоянии.
— Этого нельзя простить.
— Тут я не стану спорить.
— Вы считаете, что я слишком хладнокровна?
— Даже если бы я так думал, то не стал бы вас порицать.
— Эдвард хотел владеть мной, как рабыней. Он сказал, что, если я буду ему неверна, он разорвет девственную плеву Джейд ножом для чистки картофеля. Обещал связать меня и заставить смотреть на то, как он будет это делать. Ей тогда было пять лет.