Похоронный марш марионеток
Шрифт:
— Не называйте меня сынком, если не хотите, чтобы я засунул вам журнал туда, где ему не место.
Кей встала между ними, откинула рукой упавшие на лоб волосы. Ей так хотелось спать, что у нее кружилась голова.
— Пожалуйста, покажите нам комнаты, — попросила она.
— Что их смотреть, хорошие комнаты.
— Но мы все же хотим их посмотреть.
— Послушайте, я не обязан…
Тед зашел за стойку и вытащил из ячеек ключи.
— Эй…
— Мы берем эти номера, — сказал Тед, подхватывая с полу свою сумку и сумку Кей. — Не стоит будить ваших гостей, — добавил он, кивнув в сторону спавших на диванах людей.
Они подошли к лифту, но тот
Спали они скверно. Через три часа их разбудил телефонный звонок. Полусонные, они спустились в вестибюль, где их ждал человек в полицейской форме. Широкоплечий, плотный ирландец, как и подобает представителям его нации, огненно-рыжий, зеленоглазый, с белесыми ресницами и бровями. Карикатура на нью-йоркского полицейского. Он отдал честь и улыбнулся Кей.
— Доброе утро, мэм, — произнес он густым басом. — Администратор сказал, что вы и есть мисс Куинн. Это так?
— Все так, — ответила Кей, слегка нервничая. — А что, возникли какие-то проблемы?
— Никаких, мэм, — улыбнулся ирландец и показал свое удостоверение. — Я — Даффи. Офицер первого ранга из Двадцать восьмого участка. Нам позвонили из Лос-Анджелеса, чтобы мы… это… держали вас в поле зрения, пока вы в Нью-Йорке.
Кей словно ледяной водой окатили. Неужели Фред оберегает ее и здесь, подумала она, а вслух сказала:
— Благодарю вас, я признательна вам за беспокойство, но, право, нет причин волноваться, у нас все в порядке.
— Отлично, мэм. — Даффи широко улыбнулся. — Вообще-то у нас работы невпроворот. Так что мы, как бы нам того ни хотелось, не сможем постоянно вас сопровождать. — Он достал из бумажника карточку. — Вот телефон нашего участка, если будет нужна помощь, звоните. В любое время дня и ночи.
Кей взяла карточку и положила ее в портмоне. Даффи снова отдал честь, развернулся и уже направился было к выходу, когда Кей вдруг осенило:
— Постойте…
— Да, мэм?
— Не могли бы вы помочь нам подыскать отель получше?
Даффи на секунду задумался.
— Мисс Куинн, — сказал он, — сожалею, но вы выбрали для поездки не самое удачное время. Уж не знаю почему, но город сейчас просто наводнен приезжими. Ума не приложу, что вам посоветовать…
— Хорошо, не беспокойтесь. Мы справимся сами, — улыбнулась Кей.
Полицейский еще раз взял под козырек и вышел, крутнув захватанную множеством рук вертушку двери.
Студенты стояли поодаль, пока Кей разговаривала с полицейским. Когда офицер ушел, они приблизились к ней.
— Что ему было нужно? — спросил Майк.
— Ничего. Всего лишь знак нью-йоркского гостеприимства, здесь так принято.
Они недоверчиво посмотрели на нее.
— Ну ладно, пойдемте, — устало сказал Крис. — Предлагаю взять такси. Водители, как правило, знают гостиницы города. Может, найдем какую-нибудь, где не помрем.
Они дождались «универсал», который мог вместить всех пятерых. Тед и Брэдли устроились на откидных сиденьях.
— Какая паршивая поездка, — проворчал Брэдли.
— Да заткнись ты! — огрызнулся Майк.
— Кругом так грязно, — не унимался Брэдли.
Такси доставило их к отелю «Уилтон». Отель был старый, но в кафе перед входом и в туалетах царили чистота и порядок. Они принялись ждать регистратора, чтобы выяснить, есть ли здесь свободные номера.
Воздух Манхэттена был насыщен выхлопными газами, и шум не стихал ни на секунду. Кей подумала о Сантомассимо. Он ни за что бы не остался в таком неуютном месте. Но энергия Манхэттена уже начала оказывать на них свое заразительное влияние. Это был глоток иной жизни. И ее мысли незаметно переключились на кино.
В туалете Кей сняла бинты и внимательно осмотрела свои раны. Они понемногу затягивались. Она аккуратно залепила их пластырем и вернулась в фойе. Студенты крепко спали, утонув в красных диванах.
За огромными окнами отеля шумел город. Безжалостный и равнодушный, всякий раз новый и захватывающий дух, Нью-Йорк, несомненно, был первым городом мира. Вопреки всем неприятностям, поездка обещала стать яркой и увлекательной.
Настроение Кей омрачало только одно. Всем своим существом она чувствовала, что следующей мишенью маньяка должен стать Сантомассимо. Хичкок снял много фильмов о полицейских. «Кто, — спрашивала она себя, — рыщет сейчас по Лос-Анджелесу в поисках Великого Святого?»
Сантомассимо плохо спал в эту ночь. Без Кей квартира казалась пустой. Вечером он не задернул шторы, и теперь яркое утреннее солнце светило ему прямо в лицо. Солнце и телефонный звонок разбудили его. Еще не вполне проснувшись, он потянулся к трубке.
— Великий Святой? — раздался в трубке далекий и веселый голос Кей.
Сантомассимо мгновенно проснулся и сел.
— Привет! — прохрипел он. — Который час?
— Девять.
— Это в Нью-Йорке девять, значит, здесь шесть.
— А я думала, полицейские никогда не спят.
— Я сплю. Моя смена начинается в полдень.
— К тому времени мы проведем два часа в полицейском участке на Кэнел-стрит, идя по маршруту героя Генри Фонды 161 из фильма «Не тот человек», преследуемого блюстителями закона.
В трубке слышался звон посуды и гул голосов — вероятно, Кей звонила из кафе или ресторана. Он слышал автомобильные гудки и представлял себе бурлившие жизнью улицы Нью-Йорка.
161
Генри Фонда (1905–1982) — выдающийся американский актер театра и кино, создавший на экране образ простого, честного, мужественного американца. Неоднократно снимался в фильмах Джона Форда — в том числе в оскароносных «Гроздьях гнева» (1940) по одноименному роману (1939) Джона Стейнбека, вестернах «Моя дорогая Клементина» (1947) и «Форт Апачи» (1947) и др. Другие известные фильмы с его участием — вестерн «Инцидент в Оксбоу» Уэлмана, уголовная драма «Двенадцать разгневанных мужчин» (1957) Сидни Люмета, «Война и мир» Видора по роману Л. Н. Толстого, монументальная вестерн-драма «Однажды на Диком Западе» (1968) Серджо Леоне. У Хичкока играет роль реально существовавшего музыканта из нью-йоркского клуба «Аист» (см. ниже прим. 171) Кристофера Эммануэля («Мэнни») Балестреро, в 1952 г. ошибочно обвиненного в ограблении страховой компании из-за своего внешнего сходства с настоящим налетчиком.