Поиск вслепую
Шрифт:
— Шесть часов, — прикинула Харпер. — Поведем каждый по три часа, вы первый.
Ричер включил фары и прибавил скорость. Харпер опустила спинку кресла и повернулась к нему лицом. При свете приборной доски ее волосы отливали красным и золотым. Ричер выжал почти сто тридцать километров в час, когда их обогнал, рассекая воздух, длинный седан с низкой посадкой.
— Может, это убийца проехал, — сонным голосом произнесла Харпер. — Может, он тоже направляется в Портленд.
— Теперь я думаю по-другому, — заметил
— А потом? — спросила Харпер. — Берет в аэропорту напрокат машину?
— Так мне кажется.
— Рискует, — сказала Харпер. — Прокат машины оставляет след в документах.
— Как и покупка билетов на самолет. Но у этого типа все схвачено. Уверен, его фальшивое удостоверение личности выглядит лучше настоящего.
Харпер потянулась, и Ричер уловил аромат ее духов.
— Значит, он сходит с самолета, берет машину, полчаса добирается до дома Элисон, полчаса проводит в доме, полчаса возвращается в аэропорт и сматывает удочки. То есть взятые напрокат автомобили возвращаются примерно через два часа. Нужно проверить все случаи краткосрочного проката в ближайших к местам преступления аэропортах.
Ричер кивнул, и какое-то время они ехали молча.
— Расскажите про Риту Симеку, — попросила Харпер.
— По-моему, она немного напоминала Элисон Ламар. И производила такое же впечатление — крепкой, спортивной, способной. Имела звание второго лейтенанта. Великолепный послужной список. Офицерские курсы прошла экстерном.
Он замолк, представив Риту Симеку, одну из лучших женщин, когда-либо служивших в армии.
— Вот вам загадка, — продолжал он. — Каким образом он подчиняет их своей воле? Проходит к ним в дом, и через полчаса они уже мертвые в ванне, раздетые донага и без единой царапины. Ни тебе шума, ни беспорядка. Как ему удается такое?
— Наставляет на них пушку?
— Если он добирается самолетом, у него не может быть пушки, — не согласился Ричер. — В самолет не пускают с оружием.
— Если он добирается самолетом. Пока это всего лишь предположение.
— Допустим, но я думаю про Элисон Ламар. Она прошла курс боевой подготовки. Она либо взбесилась бы и затеяла драку, либо выждала бы подходящую минуту и попыталась вырубить убийцу. Ни того ни другого она не сделала. Почему?
— Не знаю, — призналась Харпер.
— И никогда не узнаете, потому что эта собачья чушь, психологический портрет, застит всем вам глаза, и вы не видите настоящего мотива преступлений.
— Не хотите распространиться на эту тему?
— Не сейчас, а только когда Блейк и Ламар спокойно и внимательно меня выслушают. Второй раз говорить на эту тему я не собираюсь.
Они остановились заправить машину, как только переехали реку Колумбия. Пока Ричер заливал бак, Харпер отлучилась в туалет. Вернувшись, она уселась в кресло водителя, готовая
До деревни Симеки они добрались к трем часам ночи. Нужный дом было нетрудно найти: только в его окнах горел свет. И только у этого дома стоял седан ФБР. Харпер остановила машину и выключила фары. Дверца седана открылась, из него вылез молодой человек в темном костюме. Ричер и Харпер тоже выбрались на холодный воздух.
— Она дома, — сообщил местный агент. — Ждет вас.
Харпер кивнула. Обшитый досками дом напоминал большую прямоугольную коробку. Он стоял боковой стеной к улице и фасадом на запад. Улица шла под уклон, так что под домом со стороны фасада нашлось место для гаража.
Харпер взлетела по ступенькам на веранду. Под тяжестью Ричера лестница заскрипела, нарушая тишину ночи. Парадная дверь была открыта, в проеме стояла Рита Симека.
— Привет, Ричер, — сказала она.
— Привет, — откликнулся он. — Как вы себя чувствуете?
— Неплохо, если учесть, что времени три часа ночи и ФБР только что сообщило мне, что я фигурирую в каком-то списке с десятью товарками, четверо из которых уже мертвы.
— Как видите, налоги вы платите не зря.
— Какого черта вы связались с Бюро?
— Обстоятельства не оставили мне особого выбора.
— Ну, как бы там ни было, а видеть вас все равно приятно.
— Да и мне вас тоже.
Симека была высокой мускулистой женщиной, но не плотной, как Элисон Ламар, а худощавой, на манер марафонца. Одета она была в джинсы и свитер. Ее каштановые волосы были уложены челкой над блестящими карими глазами. Вокруг губ пролегли глубокие складки. Ричер не видел ее почти четыре года, и ровно на эти четыре года она постарела.
— Спецагент Лайза Харпер, — представил он.
Симека кивнула и сказала:
— Ну что ж, заходите.
Ричер пропустил Харпер вперед и шагнул следом. Дверь за ними закрылась. Они очутились в прихожей красиво обставленного небольшого уютного дома. На полу лежали шерстяные коврики. Мебель красного дерева была натерта до блеска. Повсюду стояли вазы с цветами.
— Хризантемы, — сказала Симека. — Я сама их выращиваю. Садоводство — мое новое увлечение. И музыка, — добавила она, указав в сторону гостиной.
В дальнем углу гостиной стоял рояль.
— Прекрасный инструмент, — заметил Ричер. — Итак, у вас все в порядке?
Она посмотрела ему в глаза:
— Вы хотели спросить, оправилась ли я от группового изнасилования, когда меня поимели трое мужчин, которым по уставу я могла доверить свою жизнь?
— Примерно так.
— Я считала, что оправилась. В той степени, на какую могла рассчитывать. А теперь узнаю — какой-то маньяк хочет меня убить за то, что я пожаловалась на насильников.
— Мы поймаем его, — произнесла Харпер.