Поиск вслепую
Шрифт:
Ламар посмотрела на него.
— Подумай же, ради всего святого! Он не говорит, что те парни связаны именно с этим воровством. В армии, должно быть, сотни таких жуликов. Верно, Ричер?
— Верно, — согласился Ричер. — История с рестораном повернула мои мысли в этом направлении, вот и все.
Все снова замолчали. Блейк побагровел.
— Сотни? — переспросил он. — Как мы собираемся найти нужного человека? Иголку в проклятом стоге сена.
— Как в таком случае объяснить краску? — спросил Поултон. — Если убийца уничтожает свидетельниц, он мог
— Именно, — заметил Ричер. — Ваша трактовка мотива определяется способом убийства. Раскиньте мозгами. Если бы всем жертвам всадили по пуле в голову, вы бы скорее согласились с предложенным мною мотивом. Конечно, вы бы взяли в расчет сексуальные домогательства, но и другое бы тоже учли. Вы бы прочесали всю армию в поисках торговцев. Но преступник сбил вас со следа, замаскировав убийства всей этой чушью. Он спрятал свой истинный мотив. Он умен и поэтому манипулировал вами.
— Возможно, Ричер и прав, — медленно произнесла Ламар. — Думаю, мы должны проверить его версию.
Все снова замолчали. Тишину нарушил Стейвли — он ворвался в комнату в белом лабораторном халате. Манжеты над его перчатками были в зеленой краске. Ламар уставилась на пятна, закрыла глаза и покачнулась, словно была на грани обморока.
— Сейчас я хочу пойти домой, — сказала она, вставая.
Нетвердой походной она направилась к двери, не отводя глаз от последнего, что видела ее сестра, — краски, которая теперь покрывала манжеты Стейвли.
— Я знаю, как он их убивает, — объявил Стейвли. — Только тут одна закавыка.
— Какая? — спросил Блейк.
— Такого не может быть.
— Как я вам уже говорил, — усевшись, начал патологоанатом, — чтобы убить человека, нужно остановить сердце или перекрыть доступ кислорода в мозг. Сначала я осмотрел сердце. Никаких повреждений. Так же, как и у трех других. Значит, остается только одно — убийца лишил их кислорода.
— Но вы сказали, что следов удушения нет, — вставил Блейк.
— Вот это меня и заинтересовало. — Стейвли повернулся к Ричеру: — Когда вы с ней встречались, она была простужена?
— Нет. Мне она показалась абсолютно здоровой.
Стейвли был доволен.
— У нее в горле есть небольшая припухлость. Так бывает, когда проходит насморк. Обычно я не обращаю на это внимания. Но и у остальных была такая же припухлость. Странное совпадение.
— Что означает эта припухлость? — спросил Блейк.
— Он проталкивал им что-то в горло, — объяснил Стейвли. — Что-то мягкое, что проскальзывает внутрь, а затем немного распухает. Возможно, губку. У нее в ванной были губки?
— Я и Спокане ни одной не видел, — ответил Ричер.
Блейк посмотрел на Стейвли:
— Значит, так он их и убивает? Заталкивает губку в горло?
Стейвли уперся взглядом в свои лежащие на столе большие красные руки:
— Губку или что-то подобное. Что-то достаточно мягкое, чтобы не причинить повреждений, но достаточно плотное, чтобы перекрыть доступ
Блейк задумчиво кивнул:
— Хорошо, теперь мы знаем.
Стейвли сокрушенно покачал головой:
— Нет, не знаем, потому что это неосуществимо. Невозможно запихнуть что-то в рот насильно, не оставив синяков на щеках и челюсти. Губы должны быть разорваны и тоже в синяках. Жертвы будут драться, царапаться и пинаться. Должны быть частицы ткани под их ногтями.
— Может, он их чем-то накачивал, — предположил Блейк, — вот они и не сопротивлялись.
— Нет, наркотиков не было. Токсикологический анализ исключает их во всех четырех случаях.
— Я говорил, что убийца умен, — напомнил Блейку Ричер.
— Так как же он это делает?
— Не знаю, — признался Ричер. — Но выясню.
— Каким образом?
— Элементарным. Найду убийцу и спрошу.
— Что вам нужно, чтобы его найти? — спросил Блейк.
— Компенсация.
— Вы найдите убийцу, и я переговорю с Дирфилдом, чтобы историю с Петросьяном забыли.
— И вознаграждение.
Блейк кивнул:
— Я подумаю. Харпер будет при вас, поскольку пока что история с Петросьяном не забыта.
— Мне это жить не мешает. Мне нужно, чтобы вы организовали мне встречу с Козо. Я начну с Нью-Йорка, и мне от него нужна информация.
— Я ему позвоню. Сможете встретиться с ним нынче вечером.
— Нет, завтра утром. Вечером я собираюсь встретиться с Джоди.
Полковник теперь находился в шестидесяти шести километрах от Квонтико и трех километрах от своего кабинета. На рейсовом автобусе он доехал от стоянки автомашин у Пентагона до Капитолия. Там он остановил такси и поехал назад, через реку, к главному терминалу Национального аэропорта. На плече у него висела кожаная сумка, в которой лежала форма. Он встал в очередь за билетами.
— Билет на автобус до Портленда, штат Орегон, с открытой обратной датой, — попросил он.
Кассир набрал код Портленда, и компьютер показал, что на следующий экспресс билетов полно.
— Автобус отходит через два часа, — сообщил кассир.
«Шевроле» ФБР доставило Ричера и Харпер в аэропорт округа Колумбия еще засветло. Присоединившись к юристам и журналистам, они встали в очередь к трапу. Харпер выбрала места в хвосте.
— Здесь мы сможем поговорить. Не люблю, когда чужие прислушиваются.
— О чем поговорить?
— О порезах у нее на лице. Мне нужно понять, что это означает.
Двигатели взвыли, и самолет вырулил на взлетно-посадочную полосу.
— Думаю, это доказывает мои предположения. Я считаю, что пока это единственная ценная улика.
— Почему?
— Я считаю, что убийца маскируется. Притворяется кем-то другим. На определенном этапе он анализирует сделанное, думает: «Постой-постой, я не выказываю ярости» — и в следующий раз пытается хоть как-то ее продемонстрировать. Но на самом деле он ее не испытывает, и, когда доходит до дела, результат не впечатляет.