Пока корабль плывет
Шрифт:
Александр воспитывал сына настоящим джентльменом. Вероника, хотя и не принадлежала к аристократии до брака с наследником графа, отличалась той внутренней утонченностью, что бывает присуща женщинам вне зависимости от сословий. И Рэнсом вырос таким, каким хотел видеть его отец, - воспитанным молодым человеком, свободным от скованности, которую диктует высшее общество. Конечно, в Глазго они входили в избранный круг. Конечно, ездили на светские рауты, у матери были подруги, отец водил знакомство со знатными людьми города… Но для Рэнсома все изменило море. Настоящая свобода была там, на покачивающейся
И теперь, с этим неожиданным наследством… Конечно, мистер Уэстли страдает. Ему хочется поработать на нормального хозяина, а не на вздорного старика. Рэнсом искренне надеялся, что новый владелец имущества Сильверстайнов, кем бы он ни оказался, оценит вклад мистера Уэстли в дело и не даст пропасть деловому человеку.
Но заниматься всякой ерундой и посещать светские рауты… увольте.
Впрочем, встреча с тетушкой и кузеном слегка все изменила.
Тетя Лайза и кузен Роберт явились к двенадцати. В это время было принято подавать завтрак, и измаявшийся от голода Рэнсом мысленно проклинал светские обычаи, несомненно, придуманные ленивыми. Родственники оказались вовсе не такими, какими представлял их новоиспеченный граф.
Тетя, весьма пышная особа, обвешанная драгоценностями и сверкавшая, словно сельдь на солнце, была громогласна и улыбчива. Она вихрем влетела в гостиную, где поджидал родственников истомившийся Рэнсом, и, буквально выдернув его из кресла, заключила в душно пахнущие ландышами объятия.
– О, мой мальчик!
– протрубила тетя Лайза ему в ухо; ее голос напоминал хриплый рык похмельного боцмана.
– О, мой милый маленький мальчик, ну наконец-то, наконец-то мы встретились!
Рэнсом не был готов к столь бурным эмоциям и попытался осторожно вывернуться из объятий тети, однако та не желала отпускать.
– О, милый мой, какой же ты красивый!
– она потискала его за щеки, словно младенца.
– Миледи, - холодно сказал Рэнсом, понимая, что этот спектакль нужно прекращать, - к чему это представление? Мой отец никогда не скрывался, и если бы вы пожелали, то всегда могли увидеться с ним в Глазго.
Он не испытывал никакого почтения к новоявленным родственникам и желал побыстрее закончить процедуру приема.
Тетя, конечно, обиделась.
– Вы грубы, мальчик мой!
– обвинила она Рэнсома, наконец отступая от него и грозя ему похожим на толстую колбаску пальцем.
– Как вам не стыдно! Мы с сыном приехали повидать вас после стольких лет…
Рэнсом впервые обратил внимание на своего кузена. Роберт Норман оказался высок, хорошо сложен и одет щегольски, как и полагается для утреннего визита. Тщательно уложенные светлые волосы придавали его узкому лицу ангельское очарование. Наверняка отбоя не знает от молодых кокеток.
– Здравствуйте, кузен, - произнес Роберт глубоким, хорошо поставленным голосом, и Рэнсом понял, что вот этот родственник ему скорее нравится, чем
– Прошу извинить за излишнюю восторженность моей матери. Старый граф объявил вашего отца чуть ли не предателем семьи. Общаться с ним в подобных обстоятельствах было затруднительно, да и не скажу, что легко интересоваться незнакомыми людьми. Вы ведь также не стремились поддерживать связи с семьей?
Рэнсом усмехнулся. Эта дерзость ему тоже пришлась по душе.
– Приятно слышать разумные речи, кузен. Да, мы с вами не встретились бы, не взбреди старому графу в голову идея передать титул и имущество Сильверстайнов мне. Прошу, садитесь.
– Он все-таки вспомнил о вежливости и подвел тетю к креслу. Роберт уселся сам.
– Вы совсем не такой, каким я вас себе представлял, - заметил кузен, глядя, как Рэнсом устраивается на кушетке.
– Вы ожидали увидеть дикаря?
– Вроде того. Или человека, напоминающего дядю Александра. Однако вы ни на кого не похожи. Сам по себе.
– Очарователен!
– вынесла вердикт тетя Лайза.
Рэнсом начал подозревать, что она не слишком умна. Судя по раздраженному взгляду, которым Роберт наградил матушку, подозрения были вполне обоснованы.
– Как бы там ни было, я рад, что вы наконец-то появились в Лондоне, - закончил кузен.
– К сожалению, не могу с вами в этом согласиться. Мои дела прерваны, и это весьма удручает. Надеюсь вернуться к ним при первой возможности.
– Вы, кажется, владеете компанией, что строит корабли и ведет торговлю на Востоке?
– Вы неплохо осведомлены.
– Это благодаря мистеру Уэстли, он кое-что рассказал о вас. Ничего такого, чего мне не удалось бы узнать самому, напиши я знакомым в Глазго, - поспешил добавить Роберт, видя, что Рэнсом подозрительно прищурился.
– Не вините мистера Уэстли, он очень предан семье. Как бы там ни было, я рад, что дядя Александр не сгинул.
– Не опустился, вы хотите сказать.
Разговор ничуть не забавлял Рэнсома. Он ожидал, что родственники примутся проверять его на прочность, однако не думал, что все будет происходить столь открыто и быстро.
К счастью или к несчастью, вмешалась тетя Лайза, не имевшая сил долго молчать.
– Ах, ну как ты можешь так говорить, Роберт!
– воскликнула она и принялась усиленно обмахиваться веером из павлиньих перьев.
– Граф - наш родич. Мы никогда не видели его, но в нем течет кровь Сильверстайнов!
– Старый граф Сильверстайн, - сказал ничуть не сбитый с толку лорд Норман, - полагал, что кровь теперь испорчена. Однако я вижу, что нет. Приятно видеть, что старик ошибался.
– Роберт!!!
– Виноват, матушка. Однако это правда. Граф старался, чтобы и мы ненавидели его сына, который поступил по-своему. Что до меня, я никогда не считал нужным жить по чьей-то указке.
– Вы откровенны, - заметил Рэнсом, развеселившись.
Лорд Норман пожал плечами.
– Почему бы и нет?.. Так что же, вы теперь вступите во владение и станете управлять имуществом Сильверстайнов, как завещано предками?
– Предки могут хоть в гробу перевернуться, - сказал Рэнсом, уставший от вежливых формулировок, - меня это не заботит. Я продаю все, что мне досталось, кроме Сильверстайн-Мэнор, и уезжаю.